少年结绶骋金羁,许下如看琼树枝。 入里亲过朗陵伯,出门高视颍川儿。 西游太府东乘传,泗上诸侯谁不羡。 时辈宁将白笔期,高流𥩟向丹霄见。 何事飜飞不及群,虎班突骑来纷纷。 吴江垂钓楚山醉,身寄沧波心白云。 中岁胡尘静如扫,一官又罢行将老。 薛公荐士得君初,囗领黄金千室余。 机尽独亲沙上鸟,家贫唯向釜中鱼。 囗囗囗囗囗囗囗,囗出重门烟树里。 感物吟诗对暮天,怀人倚杖临秋水。 别离几日问前期,鸣雁亭边人去时。 独坐不堪朝与夕,高风萧索乱蝉悲。
寄雍丘窦明府
译文:
年轻时你就佩戴着印绶,骑着装饰华丽的骏马驰骋,在许州时,你就如同玉树般风采卓然。
你回到家乡,亲切地拜访长辈,出门后那气度远超一般的年轻人。
你向西去京城的官府任职,又向东乘驿车出行,泗水一带的诸侯哪个不羡慕你。
同辈之人哪里敢期望能有你这样的才华和成就,高尚的名流都认为你定会直上云霄。
可为何你后来仕途不顺,像离群的飞鸟,叛军的精锐骑兵纷纷而来,天下大乱。
你只好到吴江垂钓,在楚山沉醉,将身躯寄托于碧波之上,心境如同白云般悠闲自在。
中年时,胡人的战乱被平定得干干净净,可你却又罢了官,渐渐步入老年。
当初薛公举荐你入仕,你掌管着众多财富。
如今心机算尽后,你只与沙滩上的鸟儿亲近,家境贫寒,只能对着锅里的鱼发愁。
(此处原诗有缺字,难以完整翻译)你走出重重门户,置身于烟树之中。
你触景生情,对着傍晚的天空吟诗,怀想着友人,拄着拐杖面对秋水。
分别才几天,就询问下次相聚的日期,当初在鸣雁亭边你离去的时候。
你独自一人,从早到晚都难以忍受这份孤寂,秋风萧瑟,乱蝉悲啼。
纳兰青云