自见人相爱,如君爱我稀。 好闲容问道,攻短每言非。 梦想何曾间,追欢未省违。 看花怜后到,避酒许先归。 柳寺春堤远,津桥曙月微。 渔翁随去处,禅客共因依。 蓬阁初疑义,霜台晚畏威。 学深通古字,心直触危机。 肯滞荆州掾,犹香柏署衣。 山连巫峡秀,田傍渚宫肥。 美玉方齐价,迁鸎尚怯飞。 伫看霄汉上,连步侍彤闱。
江陵遇元九李六二侍御纪事书情呈十二韵
译文:
自从我见到人与人之间相互关爱,像你们这般爱我的人实在是太少了。
你们喜好闲适,还能包容我探讨道理;当指出我短处时,总是直言不讳。
我们在梦里都不曾间断彼此的情谊,一起寻欢作乐,从未有过爽约。
赏花的时候,你们怜惜我来得晚;饮酒时,也允许我提前退席。
柳树成荫的寺院,在春天的长堤远处;渡口的桥边,拂晓的月亮微光闪烁。
我们有时跟着渔翁四处游逛,有时和禅客相伴相依。
在秘书省的时候,我们一起探讨疑难的学问;在御史台时,你们晚年仍让人敬畏其威严。
你们学问高深,精通古老的文字;心地正直,却也因此遭遇危机。
你们怎会甘愿长久滞留在荆州做属官呢,身上还带着御史台的风采。
那里的山连着秀丽的巫峡,田地挨着富饶的渚宫。
你们如同美玉,价值相当;又似刚迁徙的黄莺,还不敢大胆高飞。
我满心期待着能看到你们在朝廷的高位上,并肩侍奉在皇帝身旁。
纳兰青云