暑雨青山里,随风到野居。 乱沤浮曲砌,悬溜响前除。 尘镜愁多掩,蓬头嬾更梳。 夜窗凄枕席,阴壁润图书。 萧飒宜新竹,龙钟拾野蔬。 石泉空自咽,药圃不堪锄。 浊水淙深辙,荒兰拥败渠。 繁枝留宿鸟,碎浪出寒鱼。 桑屐时登望,荷衣自卷舒。 应怜在泥滓,无路托高车。
郊居对雨寄赵涓给事包佶郎中
译文:
夏日的雨在青山之中,伴随着风飘洒到我这郊外的居所。
杂乱的水泡在曲折的台阶旁漂浮,悬空落下的雨水在门前的台阶上发出声响。
满是灰尘的镜子,因为忧愁我常常将它遮盖起来,头发蓬乱也懒得再去梳理。
夜晚的窗户边,枕席透着凄冷,潮湿的墙壁让图书都变得湿漉漉的。
风雨萧瑟的环境正适合新竹生长,而我却已老态龙钟,只能去采摘些野外的蔬菜。
石缝间的泉水白白地呜咽流淌,药圃也因为这雨变得泥泞不堪,没法锄地了。
浑浊的水流在深深的车辙里淙淙作响,荒芜的兰花簇拥着破败的水渠。
繁茂的树枝上留住了过夜的鸟儿,细碎的波浪间游出了耐寒的鱼儿。
我有时会穿着桑木做的鞋子登高远望,荷叶般的衣裳也自在地舒卷。
你们应该会怜悯我深陷这困境之中,我却没有门路能搭乘你们的高车,得到提拔啊。
纳兰青云