委绶来名山,观奇恣所停。 山中若有闻,言此不死庭。 遂逢五老人,一谓西岳灵。 或闻樵人语,飞去入昴星。 授我出云路,苍然凌石屏。 视之有文字,乃古黄庭经。 左右长松列,动摇风露零。 上蟠千年枝,阴虬负青冥。 下结九秋霰,流膏为茯苓。 取之砂石间,异若龟鹤形。 况闻秦宫女,华发变已青。 有如上帝心,与我千万龄。 始疑有仙骨,炼魂可永宁。 何事逐豪游,饮啄以膻腥。 神物亦自閟,风雷护此扃。 欲传山中宝,回策忽已暝。 乃悲世上人,求醒终不醒。
罢秩后入华山采茯苓逢道者
译文:
我辞去官职来到这名山之中,随心所欲地观赏着这里奇异的景色并驻足停留。
在山中隐隐约约好像听到一种说法,说这里是能让人长生不死的地方。
我于是遇到了五位老人,其中一位说是西岳华山的神灵。
又听打柴的人说,他们有时会飞到昴星上去。
这几位老人给我指明了穿出云雾的路径,我苍然地登上了如屏风般的巨石。
我看到上面有文字,原来是古老的《黄庭经》。
左右两边排列着高大的松树,在风中摇动,风露纷纷飘落。
松树上面的枝干盘曲千年,好似阴虬背负着青天。
树下凝结着深秋的霜雪,松树渗出的脂膏形成了茯苓。
我在砂石之间采到了茯苓,它们的形状奇异得就像龟和鹤。
况且听说秦朝的宫女吃了茯苓后,花白的头发又变黑了。
就好像是上帝的心意,要赐予我千万年的寿命。
我开始怀疑自己是有仙骨的,炼魂之后就能永远安宁。
我为什么还要去追逐那些豪奢的游乐,以荤腥食物为饮食呢?
神奇的茯苓之物自然是隐秘的,有风雷守护着这个地方。
我本想把这山中的宝贝传扬出去,可掉转马鞭时天色忽然就暗了下来。
于是我为世上的人感到悲哀,他们想要清醒却终究无法清醒啊。
纳兰青云