白水连天暮,洪波带日流。 风高云梦夕,月满洞庭秋。 沙上渔人火,烟中贾客舟。 西园与南浦,万里共悠悠。
宿洞庭
译文:
傍晚时分,浩渺的湖水与天际相连,那白花花的水色在视野尽头融入了苍茫的天色。汹涌的波浪裹挟着夕阳的余晖,滚滚向东奔流而去。
狂风在云梦泽的傍晚呼啸肆虐,仿佛要把世间一切都席卷其中。明月高悬,银辉洒遍了整个洞庭湖,给这秋天的湖面披上了一层清冷而又圣洁的光辉。
湖岸边的沙滩上,闪烁着星星点点渔人燃起的火光,那是他们在这茫茫湖岸的生活印记。而在弥漫的烟雾之中,隐隐约约能看到商贾们的船只,它们在风浪中时隐时现,仿佛漂泊在这浩渺世界里的游子。
此刻,我不禁想起了远方的西园和南浦,它们远在万里之外。可这悠悠的思绪,却能跨越如此遥远的距离,让我在这洞庭湖畔,与那远方的美景和牵挂,有了一种微妙而又深沉的共鸣。
纳兰青云