清朝起藜床,雪霜对枯篱。 家人来告予,今日无晨炊。 鹾醯一已整,薪炭固难期。 厚生彼何人,工拙各异宜。 间岁从使檄,亲宾苦川驰。 虽非悖而入,与出常相随。 吴门与南亩,颇亦持镃基。 有时遇丰年,岁计犹不支。 颜渊谅贤人,陋巷能自怡。 中忆裴子野,泰然倾薄糜。 愧非古人心,戚戚愁朝饥。 近古犹不及,太上那可希。 奈何时风扇,使我正性衰。 巧智竞忧劳,展转生浇漓。 吾观黄金印,未胜青松枝。 麤令有鱼菽,岂复求轻肥。 顾慙主家拙,甘使群下嗤。 如何致一杯,醉后无所知。
丙庚岁苦贫戏题
译文:
这首诗有部分残缺,在翻译时我会结合文意进行合理推测。以下是这首诗的现代汉语翻译:
清晨我从藜草编的床上起身,面对着被雪霜覆盖的枯败篱笆。
家人前来告诉我,今天早上没有米下锅做饭了。
盐和醋倒是已经备好了,可柴炭却实在难以指望。
那些生活富足的人究竟是谁呢?每个人的能力和境遇不同,结果自然各异。
前些年我奉使命四处奔走,亲戚朋友也跟着我在山川间奔波受苦。
虽然我并非行事荒谬之人,但贫困和我常常如影随形。
我在吴地和家乡的田亩,也还持有耕种的农具。
有时候遇到丰收的年景,可一年的生计还是难以维持。
颜渊确实是贤德之人,居住在简陋的小巷里也能自得其乐。
我想起裴子野,他能泰然地喝着稀薄的粥。
惭愧我没有古人那样的心境,总是为饥饿而忧愁烦闷。
我连古人的境界都达不到,更别提上古圣人的高远境界了。
无奈如今世风日下,让我原本纯正的性情也渐渐衰败。
人们都在巧诈智谋中竞争、忧虑和辛劳,社会风气变得越来越浅薄虚浮。
我看那黄金铸就的官印,未必比青松的枝条更有价值。
只要能有简单的鱼和豆等食物,又哪里还会去追求美味和富贵呢。
我惭愧自己本事笨拙,甘愿被众人嘲笑。
怎样才能得到一杯酒,醉后就什么都不知道了啊。
纳兰青云