伏蒙十六叔寄示喜庆感怀三十韵因献之

受氏自有殷,树功缅前秦。 圭田接土宇,侯籍相纷纶。 道义集天爵,菁华极人文。 握兰中台并,折桂东堂春。 祖德蹈前哲,家风播清芬。 先公秉明义,大节逢艰屯。 独立挺忠孝,至诚感神人。 命书备追锡,迹远道不伸。 小生谅无似,积庆遭昌辰。 九年西掖忝,五转南宫频。 司理因旷职,曲台仍礼神。 愧非夔龙姿,忽佐尧舜君。 内惟负且乘,徒以弱似仁。 岂足议大政,所忧玷彝伦。 叔父贞素履,含章穷典坟。 百氏若珠贯,九流皆翚分。 黄钟蕴声调,白玉那缁磷。 清论坐虚室,长谣宜幅巾。 开关接人祠,支策无俗宾。 种杏当暑热,烹茶含露新。 井径交碧藓,轩窗栖白云。 飞沈禽鱼乐,芬馥兰桂薰。 经术弘义训,息男茂嘉闻。 筮仕就色养,宴居忘食贫。 四方有翘车,上国有蒲轮。 行当反招隐,岂得常退身。 秦吴路杳杳,朔海望沄沄。 侍坐驰梦寐,结怀积昏昕。 发函捧新诗,慈诲情殷勤。 省躬日三复,拜首书诸绅。

译文:

承蒙十六叔寄来表达喜庆与感怀的三十韵诗作,我于是献上这首诗回应。 我们家族姓氏起源于殷商时期,早在前秦就已建功立业。家族拥有祭祀用的圭田,与封土相连,在侯籍上也声名纷纭。秉持道义可获得上天赋予的爵位,家族文化精华尽显人文风采。有人在中台任职如握兰般高雅,有人在东堂科举高中如折桂般荣耀。 祖先的品德追随古代贤哲,家族的风气传播着清正的芬芳。先父秉持着光明磊落的道义,在艰难困苦时坚守大节。他独自挺立,忠孝两全,其至诚之心能感动神仙和凡人。朝廷虽追赐了荣誉,但他一生道路坎坷,抱负未能伸展。 我实在是资质平平,不过积累的福泽让我遇上了昌盛的时代。我在西掖任职九年,多次在南宫转任官职。曾因失职而掌管司法,又在曲台参与祭祀神灵的事务。我惭愧自己没有夔龙那样的资质,却忽然辅佐着像尧舜一样的君主。内心深知自己才不配位,只是貌似有仁爱之心。我哪里有能力议论国家大政,只担心自己会玷污了伦理纲常。 叔父您品行纯洁,深藏才学,精通古代典籍。对诸子百家的学问了如指掌,如同珍珠贯穿成串;对九流的学说也能清晰分辨,如五彩羽毛般分明。您就像黄钟一样蕴含着高雅的声调,又似白玉般不会被污染。您常在空室中发表清妙的言论,头戴幅巾悠然长吟。打开家门接待前来拜访的人,拄着拐杖迎来的没有庸俗的宾客。 您在暑热时种植杏树,采摘带着露珠的新茶烹煮。井边的小路布满了碧绿的苔藓,轩窗上仿佛栖息着白云。飞鸟游鱼都在这里快乐生活,兰花和桂树散发着芬芳。您用经术弘扬道义训诫,儿子也因您的教导而美名远扬。您出仕为官以尽孝道,闲居时也忘却了生活的贫困。 如今四处都有朝廷征召贤才的车辆,京城也有迎接贤士的蒲轮车。您应当结束隐居生活,怎能一直退隐不出呢?秦地和吴地路途遥远,望着北方的大海波涛滚滚。我在梦中都想着能陪您坐谈,日夜都心怀思念。 我打开您寄来的新诗信函,感受到您慈爱而殷切的教诲。我每天都多次反省自身,恭敬地将您的教诲铭记在心。
关于作者
唐代权德舆

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

纳兰青云
微信小程序二维码

扫一扫,打开小程序