酬陆四十楚源春夜宿虎丘山对月寄梁四敬之兼见贻之作

东风变[蘅]薄,时景日妍和。 更想千峰夜,浩然幽意多。 蕙香袭闲趾,松露泫乔柯。 潭影漾霞月,石床封薜萝。 夫君非岁时,已负青冥姿。 龙虎一门盛,渊云四海推。 骎骎步騕褭,婉婉翥长离。 悬圃尽琼树,家林轻桂枝。 声荣徒外奖,恬淡方自适。 逸气凌颢清,仁祠访金碧。 芊眠瑶草秀,断续云窦滴。 芳讯发幽缄,新诗比良觌。 故人石渠署,美价满中朝。 落落杉松直,芬芬兰杜飘。 雄词鼓溟海,旷达豁烟霄。 营道幸同术,论心皆后凋。 循环伐木咏,缅邈招隐情。 慙兹拥肿才,爱彼潺湲清。 拘牵尚多故,梦想何由幷。 终结方外期,不待华发生。

译文:

东风吹拂,让蘅草之类的香草都有了变化,时节和景色日益美好、温和。 我愈发想象那千峰林立的夜晚,一定会有浩荡悠远的幽情逸趣。 蕙草的香气轻拂着悠闲的脚步,松枝上的露珠在高枝上闪烁欲滴。 深潭中的月影随着云霞和月光荡漾,石床被薜荔和女萝所覆盖。 您啊可不是一般随波逐流之人,早就怀有超凡脱俗的风姿。 您家族如龙虎般兴盛,您的才华像汉代的王褒(渊)、扬雄(云)一样被四海之人推崇。 您行动如同骏马騕褭般迅速,姿态好似凤凰长离般优美。 仙山悬圃里满是琼树,而您却不看重家中的荣耀(如桂枝)。 外界对您的声誉和荣耀的褒奖都是虚的,您恬淡自适才是真正的生活态度。 您的逸气直上浩渺青天,还去那金碧辉煌的寺庙探访。 那里瑶草生长得郁郁葱葱,云间石穴的水滴声断断续续。 您从远方寄来芳香的书信,新写的诗篇就如同与您当面相见一样亲切。 我的老友您在石渠署任职,美好的声誉在朝廷中传扬。 您如挺拔的杉松般正直,又似芬芳的兰杜般香气飘溢。 您的雄健文辞能鼓动大海,旷达的胸怀能开阔云霄。 我们都幸运地秉持着相同的人生之道,谈论内心都有坚贞不屈的品质。 反复吟诵着《伐木》诗,心中涌起那悠远的归隐之情。 我惭愧自己是个无用之才,却喜爱那潺潺流水的清澈。 可惜我被诸多俗事牵绊,不知何时才能实现一同游玩的梦想。 我们一定要约定好世外之约,不要等到头发花白了才去实现。
关于作者
唐代权德舆

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

纳兰青云