威凤翔紫气,孤云出寥天。 奇采与幽姿,缥缈皆自然。 尝闻陶唐氏,亦有巢由全。 以此耸风俗,岂必效羁牵。 大君遂群方,左史蹈前贤。 振衣去朝市,赐告归林泉。 滑和固难久,循性得所便。 有名皆畏途,无事乃真筌。 旧壑穷杳窱,新潭漾沦涟。 嵓花落又开,山月缺复圆。 轻策逗萝迳,幅巾凌翠烟。 机闲鱼鸟狎,体和芝术鲜。 四皓本违难,二疏犹待年。 况今寰海清,复此鬓发玄。 顾慙缨上尘,未绝区中缘。 齐竽终自退,心寄嵩峰巅。
奉送韦起居老舅百日假满归嵩阳旧居
译文:
这首诗整体较为典雅,以下是翻译:
那威风的凤凰在紫色祥瑞之气中翱翔,孤独的云朵在空旷辽远的天空飘出。那奇异的光彩和幽美的姿态,都缥缈自然。
曾经听闻在陶唐氏的时代,也有巢父、许由这样保全自身的人。他们用这样的行为来匡正社会风俗,何必一定要像被束缚的鸟儿一样呢。
君主让各方都安定有序,身为左史的您追随前贤的脚步。抖抖衣衫离开热闹的朝廷和集市,承蒙恩赐得以回到山林泉石之间。
周旋于世俗之间本就难以长久,顺着自己的本性行事才会舒适便利。有了名声往往都是令人畏惧的道路,没有纷扰之事才是真正的真谛。
故乡的沟壑幽深杳远,新的水潭泛起层层涟漪。山岩上的花谢了又开,山间的月亮缺了又圆。
您手持轻便的手杖漫步在长满藤萝的小径,头戴幅巾穿梭在翠绿的云烟之中。心境闲适就与闲鱼野鸟亲密无间,身体和畅就品尝新鲜的芝草和白术。
商山四皓本是为了躲避乱世,疏广、疏受辞官还等到年老之时。何况如今天下清平,而您又正值壮年。
我看着自己冠缨上沾染的尘埃,惭愧不已,还没能断绝这尘世中的诸多缘分。我就像那滥竽充数的人最终会自行退下,我的心早已寄托在嵩山的山巅。
纳兰青云