辛苦事行役,风波倦晨暮。 摇摇结遐心,靡靡即长路。 别来如昨日,每见缺蟾兔。 潮信催客帆,春光变江树。 宦游岂云惬,归梦无复数。 愧非超旷姿,循此跼促步。 笑言思暇日,规劝多远度。 鹑服我久安,荆钗君所慕。 伊予多昧理,初不涉世务。 适因拥肿材,成此懒慢趣。 一身常抱病,不复理章句。 胸中无町畦,与物且多忤。 既非大川檝,则守南山雾。 胡为出处间,徒使名利污。 羁孤望予禄,孩穉待我𫗦。 未能即忘怀,恨恨以此故。 终当税鞿鞅,岂待毕婚娶。 如何久人寰,俛仰学举措。 衡茅去迢遰,水陆两驰骛。 晰晰窥晓星,涂涂践朝露。 静闻田鹤起,远见沙𩾨聚。 怪石不易跻,急湍那可溯。 渔商闻远岸,烟火明古渡。 下碇夜已深,上埼波不驻。 畏途信非一,离念纷难具。 枕席有余清,壶觞无与晤。 南方出兰桂,归日自分付。 北窗留琴书,无乃委童孺。 春江足鱼鴈,彼此勤尺素。 早晚到中闺,怡然两相顾。
秖役江西路上以诗代书寄内
译文:
为了公事在外奔波实在辛苦,从早到晚都在风波里颠簸,我早已疲倦不堪。
心中总是思绪飘远,前路漫漫,我在这漫长的旅途中缓缓前行。
和你分别好像就发生在昨日,可每次见到月亮,却总是缺了一半。
潮水按时涨落,催着客船的船帆前行,春天的风光已悄然改变了江边的树木。
在外做官哪里能让人惬意呢,我归家的梦都不知做了多少次了。
惭愧我没有那种超脱旷达的姿态,只能拘谨地走着这艰难的路程。
我时常想起闲暇时和你谈笑的日子,也记着你对我的多次长远的规劝。
我早已习惯了穿着粗布衣服,你也一直爱慕着朴素的荆钗生活。
我这人不懂很多道理,一开始就不怎么懂世间的事务。
只因我像那不成材的树木,才养成了这慵懒闲散的性情。
我身体常常抱病,也不再去钻研文章字句。
我心中没有什么界限规矩,和很多人和事都合不来。
既然我不是那能在大江大河中航行的船桨,那就守着这山林的雾气,隐居起来吧。
可我为什么还在出仕和隐居之间徘徊呢,白白让名利沾染了自己。
漂泊孤独的家人盼望着我的俸禄生活,年幼的孩子等着我回去喂食。
我实在不能马上就把这些抛诸脑后,就因为这些事,我满心遗憾。
我终究会卸下这羁绊,哪里还要等到孩子完成婚娶之事。
我怎么能长久地在这人世间,俯仰之间去学习那些世故的举止呢。
回家的路那么遥远,我在水陆两路来回奔波。
我清晰地看着破晓的星星,脚踏着清晨的露水。
安静中能听到田野里鹤起飞的声音,远远能看见沙滩上鸟儿聚集。
奇形怪状的石头很难攀爬上去,湍急的水流根本没法逆流而上。
在远处岸边能听到渔夫和商人的声音,古老的渡口有烟火闪烁。
夜里下锚停船时已经很晚了,登上弯曲的河岸,波浪依旧不停息。
危险的路途实在不止一处,离别的思念纷繁复杂,难以一一诉说。
我躺在枕席上,周围有清幽的气息,可却没有人陪我一起饮酒畅谈。
南方有兰桂,等我回去的时候自然会好好安排。
家中北窗下的琴和书,可别就交给小孩子了。
春天的江里多有鱼雁,我们要经常写信互相问候。
不久之后我就能回到家中,到时候我们可以愉快地互相看着对方。
纳兰青云