夷落朝云候,王正小雪辰。 缅怀朝紫陌,曾是洒朱轮。 气耿簪裾肃,风严刻漏频。 暗飞金马仗,寒舞玉京尘。 豸角随中宪,龙池列近臣。 蘂珠凝瑞彩,悬圃净华茵。 帝泽千箱庆,天颜万物春。 明廷犹咫尺,高咏愧巴人。
巴南郡斋雨中偶看长历是日小雪有怀昔年朝谒因成八韵
译文:
在这偏远的巴南少数民族聚居之地,我依照清晨的云雾来判断天气,而按照官方历法,这一天正是小雪时节。
我不禁深深怀念起往昔在京城的时光,那时我也曾在紫陌之上参与朝拜,雪花飘洒在我的华丽车轮之上。
当时朝廷风气刚正,官员们身着整齐的朝服,庄严肃穆;寒风凛冽,计时的刻漏声频繁响起。
仪仗队手持仪仗在宫中悄然行进,寒冷的空气中,京城的尘土如同雪花般飞舞。
我曾像御史一样秉持公正,随从中宪大臣,在龙池之畔,作为近臣侍奉在皇帝左右。
那时宫中的宫殿如同仙境般,瑞彩凝聚,御花园就像悬圃一样,地面洁净如铺上华丽的垫子。
皇帝的恩泽让粮食丰收,人们庆祝着,皇帝的容颜就像春天一样,让世间万物焕发生机。
如今朝廷近在咫尺却难以到达,我在这巴南之地只能高声吟诗,可我的诗作水平实在有限,真愧对自己在这里附庸风雅啊。
纳兰青云