驽骥

驽骀诚龌龊,市者何其稠。 力小若易制,价微良易酬。 渴饮一斗水,饥食一束刍。 嘶鸣当大路,志气若有余。 骐骥生绝域,自矜无匹俦。 牵驱入市门,行者不为留。 借问价几何,黄金比嵩丘。 借问行几何,咫尺视九州。 饥食玉山禾,渴饮醴泉流。 问谁能为御,旷世不可求。 惟昔穆天子,乘之极遐游。 王良执其辔,造父挟其辀。 因言天外事,茫惚使人愁。 驽骀谓骐骥,饿死余尔羞。 有能必见用,有德必见收。 孰云时与命,通塞皆自由。 骐骥不敢言,低徊但垂头。 人皆劣骐骥,共以驽骀优。 喟余独兴叹,才命不同谋。 寄诗同心子,为我商声讴。

译文:

### 译文 那些劣马实在是品格低下、局促猥琐,可买马的人却那么多。它们力气小好像很容易控制,价格低廉也很容易偿付。渴了就喝上一斗水,饿了就吃上一把草。它们在大路上嘶叫,好像还很有气势、志得意满的样子。 千里马生长在极远的地方,自恃没有能与它匹敌的同类。被牵进市场的大门,过路的人都不会为它停留。若问它价值几何,那价钱就像高耸的嵩山一样难以企及。若问它能跑多远,在它眼里九州大地不过咫尺之遥。它饿了吃的是玉山的仙禾,渴了喝的是甘美的泉水。问谁能驾驭它呢,那是世间难寻的人才。 从前周穆王拥有千里马,乘着它到极远的地方去游历。王良紧紧握着马缰绳,造父稳稳扶着车辕。说起天上的奇事,让人觉得渺茫恍惚而发愁。 劣马对千里马说:“你要是饿死了,我都会替你感到羞耻。有才能就一定会被任用,有德行就一定会被接纳。谁说什么时运和命运啊,通达或困厄都由自己决定。” 千里马不敢回应,只是低头徘徊、默默垂首。人们都认为千里马不好,都觉得劣马更优秀。 我不禁独自长叹,才能和命运总是难以契合。写下这首诗寄给志同道合的人,希望你们用忧伤的商声为我吟唱。 ### 解析 这首诗以千里马和劣马比喻贤才与庸才,通过二者截然不同的遭遇,揭露了当时社会贤才不被重用、庸才却备受青睐的不合理现象,表达了诗人对贤才被埋没的愤懑不平和对自身怀才不遇的感慨。
关于作者
唐代韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

纳兰青云