龊龊当世士,所忧在饥寒。 但见贱者悲,不闻贵者叹。 大贤事业异,远抱非俗观。 报国心皎洁,念时涕汍澜。 妖姬坐左右,柔指发哀弹。 酒肴虽日陈,感激宁为欢。 秋阴欺白日,泥潦不少干。 河堤决东郡,老弱随惊湍。 天意固有属,谁能诘其端。 愿辱太守荐,得充谏诤官。 排云呌阊阖,披腹呈琅玕。 致君岂无术,自进诚独难。
龊龊
译文:
当今世上那些见识短浅、器量狭小的人啊,他们所忧虑的仅仅是自身的饥寒。
人们只看到贫贱者悲苦的样子,却听不到富贵者发出的叹息。
那些伟大贤能的人所追求的事业与众不同,他们怀有高远的抱负,不是世俗之人所能理解的。
他们报效国家的心意如同明月般皎洁,忧念时事时泪水纵横。
即便身旁有美丽的歌姬相伴,柔软的手指弹奏着哀伤的曲调;每日都有丰盛的酒食菜肴陈列,但他们内心感慨,又怎能欢乐得起来呢?
秋日的阴霾遮蔽了白日,地上的积水许久都不干。
东郡的河堤决口了,年老体弱的人和孩子只能随着汹涌湍急的水流惊恐逃命。
上天的旨意似乎已经有所归属,可又有谁能弄清楚这其中的缘由呢?
我愿意承蒙太守的举荐,得以充任谏诤之官。
我要拨开云雾,叩响天宫的大门,向皇帝倾吐我内心如美玉般珍贵的见解。
使君主成为贤明之君,我并非没有办法,只是要主动谋求进身为国效力,实在是太难了啊。
纳兰青云