举举江南子,名以能诗闻。 一来取高第,官佐东宫军。 迎妇丞相府,夸映秀士群。 鸾鸣桂树间,观者何缤纷。 人事喜颠倒,旦夕异所云。 萧萧青云干,遂逐荆棘焚。 岁晚鸿雁过,乡思见新文。 践此秦关雪,家彼吴洲云。 悲啼上车女,骨肉不可分。 感慨都门别,丈夫酒方醺。 我实门下士,力薄蚋与蚊。 受恩不即报,永负湘中坟。
送陆畅归江南
译文:
这位举止洒脱的江南青年,凭借擅长作诗而声名远扬。
他一来京城参加科举便高中,之后在东宫军任职。
还到丞相府迎娶了新娘,在众多才俊中光彩夺目。
就像鸾鸟在桂树间欢鸣,围观的人热闹非凡。
可人事总是变幻无常,早晚之间说法就完全不同了。
原本如高耸入云的树干般优秀的他,竟像和荆棘一起被焚烧。
年末时鸿雁飞过,从他新写的文章中能看出浓浓的思乡之情。
他踏着这秦关的积雪,而家乡远在那吴洲的云雾之中。
上车时女子悲啼不已,因为和亲人难以割舍分离。
在京城的城门外分别令人感慨万千,大丈夫也在酒意中神情怅惘。
我其实是他门下的学生,力量微薄如蚋和蚊一般。
受了他的恩情却不能立刻报答,我将永远愧对湘中的那座坟茔。
纳兰青云