南内朝贺归呈同官

薄云蔽秋曦,清雨不成泥。 罢贺南内衙,归凉晓凄凄。 绿槐十二街,涣散驰轮蹄。 余惟戆书生,孤身无所赍。 三黜竟不去,致官九列齐。 岂惟一身荣,佩玉冠簪犀。 滉荡天门高,著籍朝厥妻。 文才不如人,行又无町畦。 问之朝廷事,略不知东西。 况于经籍深,岂究端与倪。 君恩太山重,不见酬稗稊。 所职事无多,又不自提撕。 明庭集孔鸾,曷取于凫鹥。 树以松与柏,不宜间蒿藜。 婉娈自媚好,几时不见挤。 贪食以忘躯,尠不调盐醯。 法吏多少年,磨淬出角圭。 将举汝愆尤,以为己阶梯。 收身归关东,期不到死迷。

译文:

秋天的太阳被薄薄的云层遮蔽着,清凉的雨下得不大,地面都没有积起泥。在南内衙参加完朝贺仪式后,我趁着清晨的凉意,带着些许凄清往回走。 长安城内那栽种着绿槐的十二条大街上,车轮和马蹄肆意地奔驰着,一片喧嚣景象逐渐消散。而我只是个迂直愚笨的书生,孤身一人,没什么可以凭借的。 我多次被贬却始终没有离开官场,如今官职已经位列九卿。这岂止是我一个人的荣耀啊,我佩戴着美玉,头上插着犀角簪子。皇宫巍峨高耸,气势恢宏,我的妻子也得以列入内廷名册,能够参与朝会。 可我文才比不上别人,行为也没有规矩准则。若问我朝廷中的事情,我简直是一无所知。更何况对于经籍的研究,我哪里能探究到其中的根本和细节呢。 君主的恩情重如泰山,我却连像稗草和稊草那样微薄的回报都做不到。我所担任的职务事务不算多,自己却又不能自我约束、自我提醒。 如今朝廷里聚集着像孔鸾一样的贤才,哪会看重我这像野鸭和鸥鸟般平庸的人呢。朝廷应该树立像松柏那样的栋梁之材,不应该让像蒿藜这样的杂草夹杂其中。 我虽然姿态柔媚地讨好别人,但又能有多久不被排挤呢。就像那些贪吃而忘记自身安危的人,很少有不成为盘中餐被加上盐和醋调味的。 如今的法吏大多是年轻人,他们就像经过磨砺的角圭一样锋芒毕露。他们会检举我的过失,把这当作自己晋升的阶梯。 我打算收拾行装回到关东老家去,希望自己到死都不要再执迷不悟地留在这官场了。
关于作者
唐代韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

纳兰青云