故人舒其愤,昨示驽骥篇。 驽以易售陈,骥以难知言。 委曲感既深,咨嗟词亦殷。 伊情有远澜,余志逊其源。 室在周孔堂,道通尧舜门。 调雅声寡同,途遐势难翻。 顾兹万恨来,假彼二物云。 贱贵而贵贱,世人良共然。 巴蕉一叶妖,茙葵一花妍。 毕无才实资,手植堦墀前。 楩柟十围瑰,松柏百尺坚。 罔念梁栋功,野长丘墟边。 伤哉昌黎韩,焉得不迍邅。 上帝本厚生,大君方建元。 宝将庇群甿,庶此规崇轩。 班尔图永安,抡择期精专。 君看广厦中,岂有树庭萱。
荅韩十八驽骥吟
译文:
老朋友抒发心中的愤懑,昨天给我看了《驽骥吟》这篇诗作。诗里说驽马因为容易找到买家而被提及,骏马却因难以被人赏识而被言说。
诗中情意曲折,让我感触极深,不禁连连叹息,诗里的言辞也是情真意切。你的情感如深远的波澜,而我的志向却难以达到你的境界源头。
我的居室就在周公、孔子的道德殿堂里,我的思想能通向尧、舜的圣贤之门。我格调高雅,知音稀少,前行的路途遥远,形势艰难,难以翻身。
想到这诸多的遗憾,借驽马和骏马这两种事物来表达。世人确实常常如此,把低贱的看得高贵,又把高贵的视为低贱。
那芭蕉不过一片叶子显得妖冶,茙葵仅仅一朵花看着娇艳。它们完全没有实际的才能和价值,却被亲手栽种在台阶前。而楩楠粗达十围,无比珍贵,松柏高达百尺,坚韧不拔。人们却不考虑它们作为栋梁的功用,让它们在荒丘野外生长。
可悲啊,昌黎的韩愈,怎么能不遭遇困顿呢?上天本是厚待万物生灵的,国君正开创着新的纪元。要把宝物用来庇护百姓,期望能建成高大的殿堂。公输班和尔朱荣这样的能工巧匠为了长久的安稳,选拔人才必定会精益求精、专注用心。
你看那高大的房屋里面,哪会种着庭院里的萱草呢。
纳兰青云