钱塘山水有奇声,暂谪仙官领百城。 女妓还闻名小小,使君谁许唤卿卿。 鼇惊震海风雷起,蜃鬬嘘天楼阁成。 莫道骚人在三楚,文星今向斗牛明。
白舍人自杭州寄新诗有柳色春藏苏小家之句因而戏酬兼寄浙东元相公
译文:
白居易在杭州寄来了新写的诗篇,其中有“柳色春藏苏小家”这样美妙的句子,我便借此开玩笑地酬答他,同时也寄给浙东的元稹。
以下是这首诗的现代汉语译文:
钱塘的山水向来就有奇特的声名,你(白居易)暂时被贬,以仙官之姿去统领杭州城。
那里的歌女还因苏小小而闻名遐迩,可谁允许你这位州郡长官用亲昵的“卿卿”去称呼她们呢。
你的诗就像巨鳌在海中惊动,激起风雷般震撼人心;又如同蜃龙争斗,吐出的气息化作了天空中的楼阁那般奇幻瑰丽。
可别再说那些诗人都在楚地了,如今文曲星的光芒在斗牛星宿之间闪耀,也就是在你(白居易)所在的地方大放光彩呢。
纳兰青云