二华连陌塞,九陇统金方。 奥区称富贵,重险擅雄强。 龙飞灞水上,凤集岐山阳。 神皐多瑞迹,列代有兴王。 我后膺灵命,爰求宅兹土。 宸居法太微,建国资天府。 玄风叶黎庶,德泽浸区宇。 醒醉各相扶,讴歌从圣主。 南登少陵岸,还望帝城中。 帝城何郁郁,佳气乃葱葱。 金凤凌绮观,璇题敞兰宫。 复道东西合,交衢南北通。 万国朝前殿,群公议宣室。 鸣珮含早风,华蝉曜朝日。 栢梁宴初罢,千钟欢未毕。 端拱肃岩廊,思贤听琴瑟。 逶迤万雉列,隐轸千闾布。 飞甍夹御沟,曲台临上路。 处处歌钟鸣,喧阗车马度。 日落长楸间,含情两相顾。 是月冬之季,阴寒昼不开。 惊风四面集,飞雪千里回。 狐白登廊庙,牛衣出草莱。 讵知韩长孺,无复重然灰。
和洗掾登城南坂望京邑
译文:
华山的两座主峰连绵到边界关塞,九陇山统领着西方之地。
这险要而富有的地区号称富贵之域,重重的关隘让它以雄强著称。
当年帝王在灞水之畔兴起,在岐山之南聚集祥瑞。
这神奇的地方有很多祥瑞的迹象,历代都有兴盛的帝王在此崛起。
当今皇上承受上天的灵命,选择在此地建都。
皇宫仿照太微垣的布局建造,建立国家依靠这富饶的天府之地。
清净无为的风气顺应百姓的需求,皇上的德泽滋润着整个天下。
百姓们不管是清醒还是醉酒都相互扶持,都尽情地歌颂圣明的君主。
我向南登上少陵的岸边,回头遥望帝城之中。
帝城是多么的繁盛啊,充满了祥瑞的气象。
金色的凤鸟雕塑矗立在华丽的楼阁之上,宫殿的檐头装饰精美,敞亮的宫殿犹如仙境。
宫中的复道东西相连,城中的街道南北畅通。
万国的使者在前殿朝拜,朝中的大臣在宣室商议国事。
大臣们身上的玉佩在清晨的风中发出声响,帽子上的蝉纹装饰在朝阳下闪耀。
柏梁台的宴会刚刚结束,众人畅饮千杯的欢乐意犹未尽。
皇上端坐在朝堂之上,神情肃穆,渴望贤才,聆听着琴瑟之音。
连绵的城墙如万只雄鸡排列,密集的房屋像千座山丘分布。
飞翘的屋脊夹着御沟,弯曲的楼台面对着大路。
处处都传来歌钟的声音,车马喧闹往来。
日落时分,夕阳洒在长楸树之间,我满怀深情地与友人相互对望。
这个月正值冬季,阴寒的天气让白昼都显得昏暗。
狂风从四面袭来,飞雪在千里之间回旋。
达官贵人穿着狐皮大衣登上朝堂,贫苦百姓披着牛衣在草野中挣扎。
谁能料到像韩长孺那样的人,不会有再度得志的时候呢。
纳兰青云