锦节衔天使,琼仙驾羽君。 投金翠山曲,奠璧清江𣸣。 圆洞开丹鼎,方坛聚绛云。 宝贶幽难识,空歌迥易分。 风摇十洲影,日乱九江文。 敷诚归上帝,应诏在明君。 独有南冠客,耿耿泣离群。 遥看八会所,真气晓氤氲。
赠李荣道士
译文:
身着锦制符节的天使奉命而来,如玉般的仙人李荣道士就像驾着仙禽的仙君。
使者在翠绿的山坳间投入金子,在清江岸边恭敬地奠放玉璧,举行祭祀仪式。
圆圆的山洞中打开了炼丹的鼎炉,方形的祭坛上聚拢着红色的云雾,仿佛有祥瑞之象。
那些珍贵的赏赐蕴含着幽深的意义,难以轻易识别;而道士们空灵的歌声,远远传来却容易分辨。
微风轻轻摇晃,仿佛让十洲的幻影都随之颤动;阳光洒下,使九江的波纹变得凌乱多彩。
道士虔诚地向天帝表达诚意,也应和着明君的诏命进行法事。
只有我这个像春秋时楚国钟仪那样被囚禁的人,忧愁苦闷地独自落泪,与众人分离。
远远望去那八会仙山之处,清晨时分,仙真之气正弥漫环绕。
纳兰青云