山城本孤峻,凭高结层轩。 江气偏宜早,林英粲已繁。 余滋含宿霁,众妍在朝暾。 拂衣释簿领,伏槛遗纷喧。 深俯东溪澳,远延南山樊。 归云纳前岭,去鸟投遥村。 目尽有余意,心恻不可谖。 朅来彭蠡泽,载经敷浅原。 春及但生思,时哉无与言。 不才叨过举,唯力酬明恩。 美化犹寂蔑,迅节徒飞奔。 虽无成立効,庶以去思论。 行复徇孤迹,亦云吾道存。
岁初巡属县登高安南楼言怀
译文:
这首诗整体较长,翻译如下:
这座山城本来就孤立险峻,我在高处修建了层层楼阁。江上的水汽在清晨时分格外宜人,林间的花朵灿烂地盛开,十分繁茂。昨夜雨后的润泽还残留在各处,众多娇艳的花朵在朝阳下绽放光彩。
我拂去衣上的尘埃,放下手中的文书公务,凭靠着栏杆,抛开了尘世的纷扰喧闹。我深深俯瞰着东溪边的水湾,目光远远地延伸到南山的边缘。归来的云朵汇聚在前岭,飞去的鸟儿投向遥远的村落。
极目远眺,心中还有无尽的思绪,内心忧伤难以忘却。我来到彭蠡泽畔,又经过敷浅原。春天来了,只让人徒生情思,可这时光流逝的感慨却无人可以诉说。
我没有什么才能却承蒙破格提拔,只能竭尽全力来报答君主的明恩。但我推行的善政还没有什么显著成效,时光却如飞般匆匆而过。虽然没有立下什么功绩,但希望离任后能让百姓怀念我的善政。
我即将再次投身到孤独的行迹中,也算是坚守着自己的道义吧。
纳兰青云