赤令风骨峭,语言清霜寒。 不必用雄威,见者毛发攒。 我有赤令心,未得赤令官。 终朝衡门下,忍志将筑弹。 君从西省郎,正有东洛观。 洛民萧条久,威恩悯抚难。 苦竹声啸雪,夜斋闻千竿。 诗人偶寄耳,听苦心多端。 多端落杯酒,酒中方得欢。 隐士多饮酒,此言信难刊。 取次令坊沽,举止务在宽。 何必红烛娇,始言清宴阑。 丈夫莫矜庄,矜庄不中看。
严河南
译文:
这位严河南(指严协律,当时任河南令)啊,您身为赤县县令,风骨刚正峻拔,言语就像清霜一样带着寒意。您不用刻意施展威严,见到您的人就已经毛发竖起,心生敬畏。
我孟郊也有着和您一样做赤县县令的志向与心怀,可惜一直没能得到这样的官职。整日待在简陋的衡门之下,只能压抑着自己的志向,像当年的冯谖一样怀揣着怀才不遇的心思。
您从西省郎的位置调任到河南来,正好可以好好地去治理东洛之地。洛地的百姓长期处于萧条困苦之中,要想施威恩、怜悯安抚他们实在是困难。
寒夜中,苦竹在风雪中呼啸作响,我在夜间的书斋里听着那千万竿竹子的声响。诗人不过是偶然听到这些声音罢了,可听着却让人心生诸多感慨。
这些感慨都融入了杯中的酒里,只有在喝酒的时候才能得到片刻的欢愉。都说隐士大多喜欢饮酒,这话确实是不可更改的真理。
可以随意地让人去坊市买酒来喝,行为举止要尽量地从容宽和。何必非要在红烛摇曳、美人相伴的奢华场景下,才说一场清宴结束呢。
大丈夫啊,不要总是一副矜持庄重的样子,过于矜持庄重其实并不好看。
纳兰青云