洞庭非人境,道路行虚空。 二客月中下,一帆天外风。 鱼龙波五色,金碧树千丛。 闪怪如可惧,在诚无不通。 扣奇知浩淼,采异访穹崇。 物表即高韵,人间访仙公。 宣城文雅地,谢守声闻融。 证玉易为力,辨珉谁不同。 从兹阮籍泪,且免泣途穷。
送任载齐古二秀才自洞庭游宣城
译文:
洞庭湖仿佛不是人间的境地,在前往那里的道路上行走,就好像漫步于虚空之中。
任载和齐古二位秀才如同从月亮上下来一般潇洒,他们扬起一片孤帆,在天外吹来的风里前行。
湖中的鱼龙在波浪中穿梭,使得波光呈现出五彩斑斓的色彩;湖边金色和碧色交相辉映的树木,一丛又一丛,连绵不断。
湖中的景象闪烁怪异,看起来好像令人心生畏惧,但只要心怀真诚,就没有什么不能通达的。
探寻奇景能让人知晓洞庭湖的浩渺广阔,采觅异趣可以去寻访高耸的山峰。
超脱于物外就是高雅的情韵,他们此去人间,如同去拜访仙人一般。
宣城是个充满文雅气息的地方,当年谢朓太守在那里声誉远扬、美名融合。
在宣城这样重视才华的地方,证明自己如玉般的才能相对容易,就像辨别美玉和石头,谁都能明白贤才与庸才的不同。
从此啊,就像阮籍那样因无路可走而悲泣的泪水,二位就暂且不必再为前途而痛哭啦。
纳兰青云