北虏胶堪折,秋沙乱晓鼙。 髯胡频犯塞,骄气似横霓。 灞水楼船渡,营门细柳开。 将军驰白马,豪彦骋雄材。 箭射欃枪落,旗悬日月低。 榆稀山易见,甲重马频嘶。 天远星光没,沙平草叶齐。 风吹云路火,雪污玉关泥。 屡断呼韩颈,曾然董卓脐。 太常犹旧宠,光禄是新𬯀。 宝玦麒麟起,银壶狒狖啼。 桃花连马发,彩絮扑鞍来。 呵臂悬金斗,当唇注玉罍。 清苏和碎蚁,紫腻卷浮杯。 虎鞹先蒙马,鱼肠且断犀。 𫎺𧽼西旅狗,蹙额北方奚。 守帐然香暮,看鹰永夜栖。 黄龙就别镜,青冢念阳台。 周处长桥役,侯调短弄哀。 钱塘阶凤羽,正室擘鸾钗。 内子攀琪树,羌儿奏落梅。 今朝擎劒去,何日刺蛟回。
送秦光禄北征
译文:
北方的敌人在寒冷中,连弓弩上的胶都冻得可以折断,秋天的沙砾随着清晨的战鼓之声四处飞扬。那些满脸胡须的胡人频繁侵犯边塞,他们的骄横之气就像横在天边的彩虹一样嚣张。
在灞水之上,战船纷纷渡过,军营的大门如同汉代周亚夫的细柳营一般敞开。将军骑着白色的骏马飞驰而去,那些豪杰们也都展现出他们的雄才大略。
将士们射出的箭如同神助,能让象征战乱的彗星坠落,军旗高高悬挂,仿佛让日月都显得低矮。塞外榆树稀少,山峦很容易就映入眼帘,战士们身披沉重的铠甲,战马因不堪重负而频频嘶鸣。
天空高远,星光渐渐隐没,沙漠平坦,草叶长得整齐划一。大风呼啸,仿佛吹动了云路上的烽火,大雪纷飞,弄脏了玉门关的泥土。
这位将军曾多次斩杀像呼韩邪单于那样的敌首,也有过像焚烧董卓肚脐那样严惩敌人的事迹。太常卿一直备受旧有的恩宠,而秦光禄如今正处于新的上升阶段。
他佩戴的宝玦上雕刻着麒麟,造型栩栩如生,银质的酒壶上有狒狖的图案,仿佛能听到狒狖的啼叫。桃花般的色彩映衬着马鬃,彩色的丝絮扑向马鞍。
战士们呵着冻僵的手臂,悬挂着金属的暖炉,对着嘴唇倾倒玉制的酒杯饮酒。清澈的美酒和着酒面上的浮沫,紫色浓稠的酒液在杯中打着旋。
用虎皮先蒙在马身上保暖,锋利的鱼肠剑能够轻易斩断犀牛的角。那些西方旅国的猎犬见了将军都吓得不敢出声,北方奚族的人见了也都紧皱眉头。
将军在营帐中点燃香料,度过一个个黄昏,夜晚则看着猎鹰栖息。他对着镜子就要与妻子分别,心中不免想起远在家乡的爱人。
就像周处有长桥斩杀蛟龙的役事一样,将军此次出征也充满了艰险。乐师们弹奏着哀伤的小曲。家中台阶上有着如凤凰羽毛般美丽的装饰,正室夫人悲伤地掰断鸾钗。
妻子攀着玉树思念着丈夫,羌儿吹奏着《梅花落》的曲调。今天将军手持宝剑出征而去,不知道什么时候才能像斩杀蛟龙的勇士一样胜利归来。
纳兰青云