双雉在野时,可怜同嗜欲。 毛衣前后成,一种文章足。 一雉独先飞,冲开芳草绿。 网罗幽草中,暗被潜羁束。 剪刀摧六翮,丝线缝双目。 啖养能几时,依然已驯熟。 都无旧性灵,返与他心腹。 置在芳草中,翻令诱同族。 前时相失者,思君意弥笃。 朝朝旧处飞,往往巢边哭。 今朝树上啼,哀音断还续。 远见尔文章,知君草中伏。 和鸣忽相召,鼓翅遥相瞩。 畏我未肯来,又啄翳前粟。 歛翮远投君,飞驰势奔蹙。 罥挂在君前,向君声促促。 信君决无疑,不道君相覆。 自恨飞太高,疎罗偶然触。 看看架上鹰,拟食无罪肉。 君意定何如,依旧雕笼宿。
雉媒
译文:
两只野鸡在野外生活的时候,真让人觉得它们有着相同的喜好和欲望。它们身上的羽毛先后长齐,有着同样漂亮的花纹。
有一只野鸡独自率先飞起,冲开了那一片芳草的翠绿。结果却落入了藏在幽草中的网罗,暗暗地被人束缚住。人们用剪刀剪坏它的翅膀,用丝线缝住它的双眼。经过一段时间的喂养,它很快就变得温顺驯良了。
它完全没了以前的野性和灵性,反而和捕鸟人亲近起来。捕鸟人把它放在芳草之中,让它去引诱自己的同类。
之前和它走散的那只野鸡,对它的思念之情愈发深厚。每天都在它们曾经待过的地方飞来飞去,常常在巢穴旁边哀鸣哭泣。
今天早上,这只野鸡在树上啼叫,哀伤的声音时断时续。远远地看到了同伴漂亮的花纹,就知道它正潜伏在草丛里。于是欢快地鸣叫着召唤它,还扇动着翅膀远远地注视着。
可它害怕有人,不敢马上飞过来,只是又去啄食眼前遮蔽处的粟米。犹豫了一会儿,它收拢翅膀远远地飞向同伴,急切地飞奔而来。
结果却被网子挂住,出现在同伴面前,对着同伴急促地鸣叫。它坚信同伴不会害自己,根本没想到同伴会背叛它。
它只恨自己飞得太高,不小心撞到了稀疏的罗网。眼看着架上的鹰,正准备扑下来吃它这无罪之肉。它不知道同伴到底是怎么想的,而同伴却依旧在雕笼里安睡。
纳兰青云