竹部竹山近,岁伐竹山竹。 伐竹岁亦深,深林隔深谷。 朝朝冰雪行,夜夜豺狼宿。 科首霜断蓬,枯形烧余木。 一束十余茎,千钱百余束。 得钱盈千百,得粟盈斗斛。 归来不买食,父子分半菽。 持此欲何为,官家岁输促。 我来荆门掾,寓食公堂肉。 岂惟遍妻孥,亦以及僮仆。 分尔有限资,饱我无端腹。 愧尔不复言,尔生何太蹙。
竹部
译文:
在那竹山附近有个专门伐竹的地方,年年都要去砍伐竹山上的竹子。
伐竹的年头已经很久了,如今要深入到幽深的林子,还得跨越深深的山谷。
伐竹人天天都要在冰雪中行走,夜夜只能与豺狼为伴而栖宿。
他们头上不戴帽子,头发像经霜后折断的蓬草,身形枯槁好似被火烧过的残木。
一捆竹子有十几根,一百多捆竹子才能卖一千文钱。
卖竹子得到了成百上千文钱,换来的粮食也不过只有几斗几斛。
回到家中却不能买粮食吃,父子俩只能分食那一点点豆子。
他们如此辛苦所得,到底是为了什么呢?原来是官家催着每年要缴纳赋税。
我来到荆门做掾吏,能在公堂里享用肉食。
不仅能让妻子儿女都吃饱,就连家中的僮仆也能跟着沾光。
我享用着有限的资源来填饱自己无端的肚皮。
我心中有愧,都不知该说什么,你们的生活为何如此窘迫啊!
纳兰青云