楚俗不理居,居人尽茅舍。 茅苫竹梁栋,茅疎竹仍罅。 边缘隄岸斜,诘屈檐楹亚。 篱落不蔽肩,街衢不容驾。 南风五月盛,时雨不来下。 竹蠹茅亦干,迎风自焚灺。 防虞集邻里,巡警劳昼夜。 遗烬一星然,连延祸相嫁。 号呼邻谷帛,奔走伐桑柘。 旧架已新焚,新茅又初架。 前日洪州牧,念此常嗟讶。 牧民未及久,郡邑纷如化。 峻邸俨相望,飞甍远相跨。 旗亭红粉泥,佛庙青鸳瓦。 斯事才未终,斯人久云谢。 有客自洪来,洪民至今藉。 惜其心太亟,作役无容暇。 台观亦已多,工徒稍冤咤。 我欲他郡长,三时务耕稼。 农收次邑居,先室后台榭。 启闭既及期,公私亦相借。 度材无强略,庀役有定价。 不使及僭差,粗得御寒夏。 火至殊陈郑,人安极嵩华。 谁能继此名,名流袭兰麝。 五袴有前闻,斯言我非诈。
茅舍
译文:
在楚地的风俗里,人们不太讲究房屋的建造,当地居民住的全是茅草屋。
这些茅草屋用茅草覆盖屋顶,用竹子做房梁。可茅草稀疏,竹子之间也有缝隙。
屋子建在倾斜的堤岸边缘,屋檐和柱子都歪歪扭扭。
篱笆矮得连肩膀都挡不住,街道狭窄得连车辆都无法通行。
五月的时候,南风猛烈,却一直不下雨。
竹子被虫蛀,茅草也十分干燥,一遇到风就容易燃烧起来。
为了预防火灾,邻里们都聚集在一起,日夜巡逻警戒。
哪怕只剩下一颗火星,也可能会蔓延成灾,把灾祸转嫁到其他人家。
人们呼喊着向邻居借谷米和布帛,跑来跑去砍伐桑柘树准备材料。
旧的屋子刚被烧毁,新的茅草屋又开始搭建。
前些日子有位洪州的州牧,看到这种情况常常感叹惊讶。
他治理百姓没多久,郡里的情况就有了很大的变化。
高大的府邸整齐地排列着,高高的屋脊远远地相互连接。
集市的店铺用红粉泥涂抹,寺庙覆盖着青色的鸳鸯瓦。
可惜这件事还没完全完成,这位州牧就早早去世了。
有个从洪州来的客人说,洪州百姓至今还受益于他的举措。
只可惜他的心太急切了,让百姓服役没有一点空闲时间。
修建的楼台馆阁已经很多,工匠们渐渐有了怨言。
我希望其他郡的长官,在春、夏、秋三个农忙时节让百姓专心耕种庄稼。
等农业收获之后再考虑改善居住条件,先建造住房,再建造亭台楼阁。
开工和完工都按照合适的时间,兼顾公家与私人的利益。
选用材料时不强行掠夺,雇人服役给出合理的价钱。
不让事情出现差错,让百姓的房屋能粗略地抵御寒暑。
这样火灾就会比陈国和郑国少很多,百姓也能像嵩山和华山一样安稳。
谁能继承这位州牧的美名,让自己的名声像兰麝一样芬芳。
古代有良吏让百姓穿上五条裤子的佳话,我所说的这些可一点都不假。
纳兰青云