寄吴士矩端公五十韵

昔在凤翔日,十岁即相识。 未有好文章,逢人赏颜色。 可怜何郎面,二十才冠饰。 短发予近梳,罗衫紫蝉翼。 伯舅各骄纵,仁兄未摧抑。 事业若杯盘,诗书甚徽𬙊。 西州戎马地,贤豪事雄特。 百万时可赢,十千良易借。 寒食桐阴下,春风柳林侧。 藉草送远游,列筵酬博塞。 萎蕤云幕翠,灿烂红茵赩。 脍缕轻似丝,香醅腻如职。 将军频下城,佳人尽倾国。 媚语娇不闻,纤腰輭无力。 歌辞妙宛转,舞态能剜刻。 筝弦玉指调,粉汗红绡拭。 予时最年少,专务酒中职。 未能解生狞,偏矜任狂直。 曲庇桃根盏,横讲捎云式。 乱布鬬分朋,惟新间谗慝。 耻作最先吐,羞言未朝食。 醉眼渐纷纷,酒声频䬵䬵。 扣节参差乱,飞觥往来织。 强起相维持,飜成两匍匐。 边霜飒然降,战马鸣不息。 但喜秋光丽,谁忧塞云黑。 常随猎骑走,多在豪家匿。 夜饮天既明,朝歌日还昃。 荒狂岁云久,名利心潜逼。 时辈多得途,亲朋屡相敕。 闲因适农野,忽复爱稼穑。 平生中圣人,飜然腐肠贼。 亦从酒仙去,便被书魔惑。 脱迹壮士场,甘心竖儒域。 矜持翠筠管,敲断黄金勒。 屡益兰膏灯,犹研兔枝墨。 崎岖来掉荡,矫枉事沉默。 隐笑甚艰难,敛容还屴崱。 与君始分散,勉我劳修饰。 岐路各营营,别离长恻恻。 行看二十载,万事纷何极。 相值或须臾,安能洞胸臆。 昨来陕郊会,悲欢两难克。 问我新相知,但报长相忆。 岂无新知者,不及小相得。 亦有生岁游,同年不同德。 为别讵几时,伊予坠沟洫。 大江鼓风浪,远道参荆棘。 往事返无期,前途浩难测。 一旦得自由,相求北山北。

译文:

从前我在凤翔的时候,十岁就和你相识了。那时我们都还没写出好文章,只是凭借着青春容颜,走到哪儿都受人夸赞。 你就像当年的美少年何晏一样,二十岁时仪表堂堂,开始行冠礼步入成年。你留着刚梳好的短发,穿着像紫蝉翼般轻薄的罗衫。你的伯舅对你骄纵宠爱,仁兄也从不压抑你的个性。 那时你对待事业就像摆弄杯盘一样洒脱,却把诗书看得如同捆人的绳索。西州是个战事频繁的地方,贤才豪杰们行事都很豪迈独特。在这里,赚得百万钱财有时并非难事,借个十千钱也十分容易。 寒食节时,我们在桐树的绿荫下,春风中的柳林旁聚会。大家在草地上送别远游的人,摆开筵席玩着博戏赌输赢。那如云般的翠色幕帐随风飘动,鲜艳的红地毯光彩夺目。切好的生鱼片细如发丝,香醇的美酒浓稠如脂。 将军频繁地下城来参与聚会,佳人个个美得倾国倾城。她们娇柔的话语让人听了陶醉,纤细的腰肢柔弱无力。歌声美妙婉转,舞姿精致如雕刻一般。弹筝的玉指轻调弦音,香汗用红绡手帕擦拭。 我当时年纪最小,一心只专注于酒中的乐趣。还不懂世故圆滑,偏偏自恃狂放直率。我偏袒着陪酒的歌女,蛮横地讲解着博戏的规则。大家乱纷纷地分成阵营争斗,还会夹杂着一些小人的谗言。 我以最先呕吐为耻,也羞于说自己还没吃早饭。醉眼渐渐迷离,酒喝得咕咚作响。打着节拍却参差不齐,酒杯飞来飞去像穿梭的丝线。我们强撑着互相扶持,结果反而双双摔倒在地。 边塞的寒霜突然降临,战马嘶鸣不止。但我们只喜欢这秋日的明媚风光,谁会去担忧那阴沉沉的边塞乌云呢。 我常常跟着打猎的骑手四处奔走,大多时间都藏身在豪富人家。夜晚饮酒直到天亮,早晨唱歌又到太阳西斜。这样荒狂的日子过了很久,名利之心也悄悄地开始逼迫我。 当时和我同辈的人大多都仕途顺利,亲朋好友也屡次劝诫我。我闲来无事到乡野间走走,忽然就爱上了农事。我曾经是个爱酒之人,现在却觉得酒就像腐蚀肠胃的贼。 我跟着戒酒的人一起远离了酒,却又被诗书的魅力所迷惑。我离开了那充满豪情的壮士圈子,甘心进入文人的领域。我谨慎地握着翠竹毛笔,甚至敲断了珍贵的马鞭。我一次次地添满灯油,还不停地研磨兔毫制成的墨。 我在人生道路上起起伏伏,为了矫正以往的行为变得沉默寡言。想要偷偷发笑都很艰难,收起笑容后又显得神情庄重。 和你开始分别的时候,你勉励我要努力修养自己。我们在不同的道路上各自忙碌,离别时总是满心悲伤。转眼间将近二十年过去了,万事纷扰到了极点。我们偶尔相遇也只是片刻时间,哪能把心里话都倾诉出来呢。 前些日子在陕郊相聚,悲喜交加,两种情绪都难以抑制。你问我新结识的朋友,我只告诉你我一直都很想念你。难道我没有新认识的人吗?只是都比不上和你相处时的契合。 也有和我同年出生一起游玩的人,但我们品德不同。分别才没多久,我就陷入了困境。大江上风浪翻滚,远路上荆棘丛生。过去的事情无法挽回,未来的前途也难以预测。 一旦我获得自由,我一定会到北山之北去寻找你。
关于作者
唐代元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

纳兰青云