平生每相梦,不省两相知。 况乃幽明隔,梦魂徒尔为。 情知梦无益,非梦见何期。 今夕亦何夕,梦君相见时。 依稀旧粧服,晻淡昔容仪。 不道间生死,但言将别离。 分张碎针线,𫌇叠故幈帏。 抚稚再三嘱,泪珠千万垂。 嘱云唯此女,自叹总无儿。 尚念娇且𫘤,未禁寒与饥。 君复不憘事,奉身犹脱遗。 况有官缚束,安能长顾私。 他人生间别,婢仆多谩欺。 君在或有托,出门当付谁。 言罢泣幽噎,我亦涕淋漓。 惊悲忽然寤,坐卧若狂痴。 月影半床黑,虫声幽草移。 心魂生次第,觉梦久自疑。 寂默深想像,泪下如流澌。 百年永已诀,一梦何太悲。 悲君所娇女,弃置不我随。 长安远于日,山川云间之。 纵我生羽翼,网罗生絷维。 今宵泪零落,半为生别滋。 感君下泉魄,动我临川思。 一水不可越,黄泉况无涯。 此怀何由极,此梦何由追。 坐见天欲曙,江风吟树枝。
江陵三梦 一
译文:
这一生我们常常在梦里相见,却不知彼此是否能感知到对方。更何况如今阴阳两隔,这梦魂相见也只是徒然罢了。
心里明明知道做梦没有什么益处,但不做梦又何时能见到你呢?今晚这是怎样的一个夜晚啊,梦中与你相见了。
你身上还是那依稀熟悉的旧时妆扮和服饰,面容还是那隐隐约约、略显暗淡的往昔模样。你没有提及生死相隔之事,只是说着即将分别的话语。
你把针线拆开分好,仔细折叠起旧日的屏风和帏帐。抚摸着年幼的孩子再三叮嘱,千万颗泪珠不断滚落。你叮嘱说只有这一个女儿,还叹息自己没有儿子。
还挂念着她娇弱又幼稚,禁不起寒冷与饥饿。你又不喜欢惹事,连照顾好自己都难。况且我有官职在身,受到诸多束缚,哪能长久地顾及家中私事呢。
别人生离的时候,婢女仆人大多会欺瞒主人。你在世时孩子还能有所依靠,你走了我出门后又能把她托付给谁呢。
说完你哽咽哭泣,我也泪如雨下。突然从这又惊又悲的梦境中醒来,坐着躺着都像疯了傻了一样。
半个床榻都被月光照得发黑,草丛里传来虫子幽幽的叫声。心魂渐渐恢复清明,很久都在怀疑这是梦还是现实。
寂静中陷入深深的想象,泪水像冰融化的水流一样不断落下。你我永别已无法挽回,这一场梦为何如此悲伤。
我心疼你最疼爱的女儿,你却抛下她离我而去。长安比太阳还要遥远,山川都在云雾之间。
纵使我能生出羽翼,也会被网罗束缚。今晚我的泪水不断落下,一半是因为这生离之痛。
你的地下魂魄让我感动,勾起我如临川感慨般的情思。一条江水尚且不能跨越,更何况黄泉没有尽头。
这份情怀如何才能有尽头,这场梦又如何才能再追回来呢。坐着看着天快要亮了,江风吹动树枝发出声响。
纳兰青云