饮致用神曲酒三十韵

七月调神曲,三春酿绿醽。 雕镌荆玉盏,烘透内丘缾。 试滴盘心露,疑添案上萤。 满尊凝止水,祝地落繁星。 翻陋琼浆浊,唯闻石髓馨。 冰壶通角簟,金镜彻云屏。 雪暎烟光薄,霜涵霁色泠。 蚌珠悬皎皛,桂魄倒瀴溟。 昼洒蝉将饮,宵挥鹤误聆。 琉璃惊太白,钟乳讶微青。 讵敢辞濡首,幷怜可鉴形。 行当遣俗累,便得造禅扃。 何惮说千日,甘从过百龄。 但令长泛蚁,无复恨漂萍。 胆壮还增气,机忘反自冥。 瓮眠思毕卓,糟籍忆刘伶。 髣髴中圣日,希夷夹大庭。 眼前须底物,座右任他铭。 刮骨都无痛,如泥未拟停。 残觞犹漠漠,华烛已荧荧。 真性临时见,狂歌半睡听。 喧阗争意气,调笑学娉婷。 酩酊焉知极,羇离忽暂宁。 鸡声催欲曙,蟾影照初醒。 咽绝鹃啼竹,萧撩雁去汀。 遥城传漏箭,乡寺响风铃。 楚泽一为梗,尧阶屡变蓂。 醉荒非独此,愁梦几曾经。 每耻穷途哭,今那客泪零。 感君澄醴酒,不遣渭和泾。

译文:

七月的时候着手调制神曲,到了春季三四月间酿成了绿醽美酒。 精心雕琢荆地的美玉来做酒盏,将内丘产的瓷瓶烘烤通透以便装酒。 试着滴下一滴酒,就像盘中落下的露水,又仿佛是案上增添了一只萤火虫般闪亮。 满满的酒尊里,酒液如同静止的水一样平静,把酒洒在地上,溅起的酒滴好似繁星坠落。 相比之下,琼浆都显得粗陋浑浊了,只闻到这酒有着石髓般的馨香。 这酒的清冽如同冰壶与角簟相映衬般凉意袭人,又像金镜的光芒穿透了云屏。 酒色如雪光映衬着淡淡的烟光,又似霜华蕴含着雨后的清冷之色。 酒液中好像悬着洁白的蚌珠,又仿佛倒映着皎洁的明月于清潭之中。 白天洒出的酒引得蝉儿都想来饮,夜晚挥酒的声音让仙鹤都误以为是召唤而误听。 这酒的色泽让太白金星般的琉璃都感到惊讶,微微泛青的颜色让钟乳石都为之称奇。 我怎敢推辞畅饮至沉醉,还怜惜这酒能照出人的身形。 我应当借此摆脱世俗的拖累,马上就能踏入禅房寻求宁静。 何必害怕说要醉上千日,甘愿就这样度过漫长的岁月。 只愿这酒盏中常常泛起酒沫,不再怨恨自己如漂萍般漂泊无依。 饮了这酒胆气更壮,意气风发,忘却心机反而能达到一种冥然的境界。 我像毕卓一样想着在酒瓮边酣眠,也忆起刘伶躺在酒糟上的洒脱。 仿佛置身于醉酒的美妙时刻,进入了一种虚寂玄妙的境界。 眼前只需有这美酒就足够了,座位右边的座右铭任它怎样都无所谓。 就算是刮骨也感觉不到疼痛,我像烂泥一样沉醉也不想停下来。 剩下的残酒还在杯中微微晃动,华丽的烛火已经闪烁不定。 此时真实的性情显露出来,半睡半醒间听着狂放的歌声。 大家喧闹着争着显示意气,互相调笑着学着女子的娇美姿态。 沉醉之中哪里知道已到了极致,漂泊的离愁忽然间暂时得到了安宁。 鸡叫声催促着天快亮了,月亮的影子照着刚刚醒来的我。 杜鹃在竹林中啼叫,声音悲咽欲绝,大雁离开汀洲,那声音撩动着我的思绪。 远处城中传来漏箭的声音,乡间寺庙的风铃也在作响。 我在楚地遭遇坎坷,时光飞逝,尧帝阶前的蓂荚都多次变化。 醉酒放纵并非只有这一次,忧愁的梦境也经历过好多次了。 我一直以在穷途哭泣为耻,如今怎么会像客人一样流下眼泪呢。 感谢你这清澈的美酒,让我不再有泾渭不分的迷茫。
关于作者
唐代元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

纳兰青云