捉捕复捉捕,莫捉狐与兔。 狐兔藏窟穴,豺狼妨道路。 道路非不妨,最忧蝼蚁聚。 豺狼不陷穽,蝼蚁潜幽蠹。 切切主人窗,主人轻细故。 延缘蚀𣡵栌,渐入栋梁柱。 梁栋尽空虚,攻穿痕不露。 主人坦然意,昼夜安寝寤。 网罗布参差,鹰犬走回互。 尽力穷窟穴,无心自还顾。 客来歌捉捕,歌竟泪如雨。 岂是惜狐兔,畏君先后误。 愿君埽梁栋,莫遣蝼蚁附。 次及清道涂,尽灭豺狼步。 主人堂上坐,行客门前度。 然后巡野田,徧张畋猎具。 外无枭獍援,内有熊罴驱。 狡兔掘荒榛,妖狐熏古墓。 用力不足多,得禽自无数。 畏君听未详,听客有明喻。 虮虱谁不轻,鲸鲵谁不恶。 在海尚幽遐,在怀交秽汚。 歌此劝主人,主人那不悟。 不悟还更歌,谁能恐违忤。
乐府古题序 捉捕歌
译文:
不停地捉捕啊不停地捉捕,可别只去捉狐狸和兔子。狐狸和兔子会藏在洞穴之中,而豺狼却在道路上为非作歹。
道路被妨碍固然是问题,但最让人担忧的是像蝼蚁一样的东西聚集起来。豺狼不会掉进陷阱,而蝼蚁却会在暗处悄悄地蛀蚀。它们在主人的窗前叽叽咕咕,可主人却轻视这些细微的变故。
它们沿着屋梁椽子不断侵蚀,渐渐深入到了栋梁支柱。栋梁被蛀得空空荡荡,可外面的痕迹却不显露。主人还一副坦然的样子,日夜安心地睡觉。
捕兽的网子杂乱地布下,鹰和犬来回奔走忙碌。它们尽心尽力地去搜寻洞穴,却没有心思去想想其他方面。
有客人来唱这捉捕歌,唱完后泪水如雨般落下。这哪里是怜惜狐狸和兔子啊,是怕您先后出现失误。
希望您先清扫梁栋,别让蝼蚁附着其上。接着清理道路,把豺狼的踪迹全部消灭。主人可以安坐在堂上,行客能在门前自由经过。
然后去巡视田野,到处张开打猎的器具。外面没有像枭獍那样的恶物援助,里面有像熊罴一样的力量驱驰。狡兔会从荒榛中被掘出,妖狐会从古墓里被熏出。不用花费太多力气,捕获的禽兽自然数不胜数。
怕您听得不够详细,让我给您一个明白的比喻。谁会不轻视虮虱,谁又会不厌恶鲸鲵呢。鲸鲵在大海里还算是偏远,可虮虱在怀中就会带来污秽。
唱这首歌来劝主人,主人怎么还不醒悟呢。不醒悟我就接着唱,谁会害怕冒犯您呢。
纳兰青云