吾闻昔日西凉州,人烟扑地桑柘稠。 蒲萄酒熟恣行乐,红艳青旗朱粉楼。 楼下当垆称卓女,楼头伴客名莫愁。 乡人不识离别苦,更卒多为沈滞游。 哥舒开府设高宴,八珍九酝当前头。 前头百戏竞撩乱,丸劒跳踯霜雪浮。 狮子摇光毛彩竖,胡腾醉舞筋骨柔。 大宛来献赤汗马,赞普亦奉翠茸裘。 一朝燕贼乱中国,河湟没尽空遗丘。 开远门前万里堠,今来蹙到行原州。 去京五百而近何其逼,天子县内半没为荒陬。 西凉之道尔阻修,连城边将但高会,每听此曲能不羞。
和李校书新题乐府十二首 西凉伎
译文:
我听闻从前的西凉州,人口密集,桑树林和柘树林十分繁茂。
葡萄酒酿成后,人们尽情地寻欢作乐,红色的酒旗在艳丽的楼阁前飘扬。
楼下卖酒的女子如同卓文君一样美丽动人,楼上陪伴客人的姑娘名叫莫愁。
当地的百姓不懂得离别的痛苦,士兵们大多沉迷于这里的生活而长久停留。
哥舒翰开设府署举行盛大的宴会,各种珍馐美酿都摆在面前。
宴会上各种杂技表演让人眼花缭乱,舞剑的人跳跃舞动,剑光如霜雪般闪耀。
狮子舞表演中,狮子金光闪耀,毛发竖起,胡腾舞者醉酒般舞动,筋骨柔软灵活。
大宛国来献上了汗血宝马,吐蕃赞普也进奉了翠绿色的毛绒皮裘。
然而有一天安禄山这个叛贼在中原作乱,河湟地区全部沦陷,只留下一片荒芜的山丘。
开远门前原本标注万里的土堆,如今边境线退缩,它现在已经到了原州。
这里距离京城只有五百里,是多么的近啊,天子管辖的区域有一半都沦为了荒远之地。
通往西凉的道路变得艰难遥远,可是边境的将领们却只顾着举行盛大的宴会,每当听到这首曲子,他们难道不会感到羞愧吗?
纳兰青云