紫踯躅,灭紫拢帬倚山腹。 文君新寡乍归来,羞怨春风不能哭。 我从相识便相怜,但是花丛不回目。 去年春别湘水头,今年夏见青山曲。 迢迢远在青山上,山高水阔难容足。 愿为朝日早相暾,愿作轻风暗相触。 尔踯躅,我向通州尔幽独。 可怜今夜宿青山,何年却向青山宿。 山花渐暗月渐明,月照空山满山绿。
紫踯躅
译文:
紫色的踯躅花啊,那一片紫影像是收拢起的裙裳,倚靠在山的深处。
就好似卓文君刚刚守寡初归时的模样,满心羞怨面对春风却哭不出来。
我从与你相识起就心生怜惜,面对其他花丛都不会回头多看一眼。
去年春天我们在湘水岸边分别,今年夏天我又在青山的曲折处见到了你。
你远远地开在那青山之上,山那么高水那么阔,我难以靠近你的身旁。
我愿化作早晨的太阳早早地照耀你,也愿变成轻柔的风暗暗地触碰你。
你这踯躅花啊,我前往通州去了,而你只能独自在这里幽居。
可怜我今夜在这青山中住宿,不知何年还能再来这青山投宿。
山中的花朵渐渐暗淡下去,月亮却渐渐明亮起来,月光洒在空寂的山上,满山一片翠绿。
纳兰青云