生为同室亲,死为同穴尘。 他人尚相勉,而况我与君。 黔娄固穷士,妻贤忘其贫。 冀缺一农夫,妻敬俨如宾。 陶潜不营生,翟氏自爨薪。 梁鸿不肯仕,孟光甘布帬。 君虽不读书,此事耳亦闻。 至此千载后,传是何如人。 人生未死间,不能忘其身。 所须者衣食,不过饱与温。 蔬食足充饥,何必膏粱珍。 缯絮足御寒,何必锦绣文。 君家有贻训,清白遗子孙。 我亦贞苦士,与君新结婚。 庶保贫与素,偕老同欣欣。
赠内
译文:
活着的时候,我们是同处一室的亲密伴侣,去世之后,也要化作同穴的尘埃。就连旁人都会相互劝勉夫妻要恩爱,更何况是我和你呢。
黔娄是安于穷困的读书人,他的妻子贤惠,让他忘却了生活的贫苦。冀缺只是个普通农夫,他的妻子对他敬重,二人相敬如宾。陶渊明不经营生计,他的妻子翟氏自己烧火做饭。梁鸿不肯做官,他的妻子孟光甘愿穿着粗布裙过简朴生活。
你虽然没有读过很多书,但这些事你也应该有所耳闻。直到千年之后,人们还传颂着他们是怎样的人啊。
人在还没去世的时候,不能只想着自身的享乐。生活所需要的不过是衣食,能吃饱穿暖就足够了。粗茶淡饭足以填饱肚子,何必非要山珍海味呢。粗布丝絮足以抵御寒冷,何必非要华丽的锦绣衣裳呢。
你家有很好的家训,把清白的品德传给子孙。我也是个坚守节操、甘于贫苦的人,如今和你刚刚结为夫妻。希望我们能保持贫穷与朴素,一起快快乐乐地白头偕老。
纳兰青云