贾谊哭时事,阮籍哭路岐。 唐生今亦哭,异代同其悲。 唐生者何人,五十寒且饥。 不悲口无食,不悲身无衣。 所悲忠与义,悲甚则哭之。 太尉击贼日,尚书叱盗时。 大夫死凶寇,谏议谪蛮夷。 每见如此事,声发涕辄随。 往往闻其风,俗士犹或非。 怜君头半白,其志竟不衰。 我亦君之徒,郁郁何所为。 不能发声哭,转作乐府诗。 篇篇无空文,句句必尽规。 功高虞人箴,痛甚骚人辞。 非求宫律高,不务文字奇。 惟歌生民病,愿得天子知。 未得天子知,甘受时人嗤。 药良气味苦,琴澹音声稀。 不惧权豪怒,亦任亲朋议。 人竟无奈何,呼作狂男儿。 每逢群盗息,或遇云雾披。 但自高声歌,庶几天听卑。 歌哭虽异名,所感则同归。 寄君三十章,与君为哭词。
寄唐生
译文:
贾谊曾为时事痛哭,阮籍曾为歧路悲泣。如今唐生也在痛哭,虽然时代不同,但悲伤的缘由却是一样的。
唐生是怎样的人呢?他已年届五十,生活贫寒又饥饿。但他不为没饭吃而悲伤,也不为没衣穿而难过。他所悲叹的是忠与义的缺失,悲伤到极点就痛哭起来。
就像太尉段秀实勇击叛贼朱泚,尚书颜真卿叱骂逆臣李希烈;陆长源大夫死于凶悍的贼寇之手,阳城谏议大夫被贬谪到蛮夷之地。唐生每次看到这样忠义之士遭遇不幸的事情,总是声音一出,眼泪就随之而下。
往往听闻唐生为忠义之事痛哭的作风,那些世俗之人还会加以非议。我怜惜你头发已半白,但志向竟然丝毫没有衰减。
我也是和你一样的人,满心郁闷又能做些什么呢?我不能像你一样放声痛哭,就把这些情感写成乐府诗。我写的每一篇诗都不是空洞无物的,每一句都一定包含着对社会的规劝。
这些诗的功效比虞人的箴言还要高,情感的沉痛超过了骚人的言辞。我写诗不是追求格律的高深,也不刻意追求文字的奇巧。只愿歌唱百姓的疾苦,希望能让天子知晓。
即便不能让天子知道这些情况,我也甘愿承受时人的讥笑。良药的味道是苦的,淡雅的琴音也是稀少人能欣赏的。我不怕权豪们发怒,也任凭亲朋好友议论。人们最终也拿我没办法,就叫我“狂男儿”。
每当群盗被平息,或者云雾散开的时候,我就放声高歌,希望上天能听到民间的疾苦。唱歌和痛哭虽然名称不同,但所抒发的情感和感受却是相同的。
我寄给你三十首诗,就把它们当作我为忠义而痛哭的言辞吧。
纳兰青云