昨夜霜一降,杀君庭中槐。 干叶不待黄,索索飞下来。 怜君感节物,晨起步前阶。 临风蹋叶立,半日颜色哀。 西望长安城,歌钟十二街。 何人不欢乐,君独心悠哉。 白日头上走,朱颜镜中颓。 平生青云心,销化成死灰。 我今赠一言,胜饮酒千杯。 其言虽甚鄙,可破悒悒怀。 朱门有勋贵,陋巷有颜回。 穷通各问命,不系才不才。 推此自豁豁,不必待安排。
谕友
译文:
昨晚寒霜降临,把你庭院中的槐树摧残。槐树的叶子还没等变黄,就沙沙作响地纷纷飘落下来。
我怜惜你因节令物候变化而感慨,清晨便起身走到前阶。你迎着风,脚踏着落叶站立,半天时间神色都满是哀伤。
向西眺望长安城,十二街上传来歌乐钟声。城中何人不在欢乐,唯独你内心忧愁。
时光如白驹过隙般飞逝,你在镜中的容颜也渐渐衰老。你平生那高远的志向,如今已消磨得如死灰一般。
我现在赠你一句话,胜过请你饮千杯美酒。这话虽然很是浅俗,但却能驱散你心中的忧郁。
豪门大户里有那些功勋权贵,简陋小巷中也有安贫乐道的颜回。穷困与显达各自是命运安排,并非取决于一个人有没有才华。
推究这个道理就能心胸开阔,不必再苦苦纠结等待命运的转机。
纳兰青云