灵珠产无种,彩云出无根。 亦如彼姝子,生此遐陋村。 至丽物难掩,遽选入君门。 独美众所嫉,终弃出塞垣。 唯此希代色,岂无一顾恩。 事排势须去,不得由至尊。 白黑既可变,丹青何足论。 竟埋代北骨,不返巴东魂。 惨澹晚云水,依稀旧乡园。 妍姿化已久,但有村名存。 村中有遗老,指点为我言。 不敢往者戒,恐贻来者冤。 至今村女面,烧灼成瘢痕。
过昭君村
译文:
珍贵的灵珠并非有种子才能生长,绚丽的彩云也没有固定的根源。就像那位美丽的女子王昭君,出生在这偏远荒僻的小山村。她那绝世的美丽难以被掩盖,很快就被选进了君王的宫门。她独自美丽,遭到众人的嫉妒,最终被抛弃,远嫁塞外。凭借她这稀世的美貌,难道就得不到君王一点眷顾吗?事情的发展是形势所迫,连皇帝也做不了主。黑白都能够被颠倒,那画师所画的人像又哪里值得去计较呢?她最终葬在了代北的土地上,魂魄再也没能回到巴东故乡。傍晚的云与水一片惨淡,仿佛还能隐约看到她旧日的家乡。她那美丽的姿容早已消逝,如今只剩下村庄的名字还留存着。村里有上了年纪的老人,指着村子给我讲述当年的事。他们不敢把从前的事情当作教训讲出来,怕给后来的人带来冤屈。直到现在,村里的女子为了避免被选入宫,把脸烧灼成了瘢痕。
纳兰青云