连夜江云黄惨澹,平明山雪白糢糊。 银河沙涨三千里,梅岭花排一万株。 北市风生飘散面,东楼日出照凝酥。 谁家高士关门户,何处行人失道途? 舞鹤庭前毛稍定,捣衣碪上练新铺。 戏团稚女呵红手,愁坐衰翁对白须。 压瘴一州除疾苦,呈丰万井尽欢娱。 润含玉德怀君子,寒助霜威忆大夫。 莫道烟波一水隔,何妨气候两乡殊。 越中地暖多成雨,还有瑶台琼树无。
雪中即事荅微之
译文:
昨夜江上的云接连不断,颜色昏黄惨淡。到了清晨,山峦被雪覆盖,一片模糊洁白。
那雪后的景象,仿佛银河里的沙子涨满了三千里,梅岭上的梅花如同整齐排列的一万株。
北城街市上吹起了风,雪花飘散拂面;东楼那边太阳升起,照着积雪就像凝结的酥油。
不知是哪家的高雅之士关闭了门户?又有哪些行人迷失了道路?
庭院前起舞的仙鹤身上的羽毛落雪刚稍稍安定,捣衣石上像是新铺上了洁白的丝绸。
天真的小女儿玩耍着雪团,呵着冻红的小手;忧愁的老我坐在那里,对着自己的白胡须发呆。
这一场雪能压制一州的瘴气,消除百姓的疾苦,让千家万户呈现出丰收的景象,人人都欢娱起来。
雪滋润大地,蕴含着如玉般的品德,让我想起了君子;它带着寒冷,增添了霜的威严,使我忆起了大夫。
不要说我们被这烟波浩渺的江水隔开,也不用在意两地气候差异如此之大。
越中之地气候温暖,多会下雨,不知道那里是否也有像这里这般如瑶台琼树般的雪景呢?
纳兰青云