外强火未退,中锐金方战。 一夕风雨来,炎凉随数变。 徐徐炎景度,稍稍凉飙扇。 枕簟忽凄清,巾裳亦轻健。 老夫纳秋候,心体殊安便。 睡足一屈伸,搔首摩挲面。 褰帘对池竹,幽寂如僧院。 俯观游鱼群,仰数浮云片。 闲忙各有趣,彼此宁相见。 昨日闻慕巢,召对延英殿。
新秋喜凉因寄兵部杨侍郎
译文:
外面暑气的势头还没有消退,而代表秋天的金气已在强劲地与暑热交战。
某一天傍晚风雨突然袭来,炎热与凉爽就随着自然的气数发生了变化。
那炎热的景象慢慢地过去,凉爽的微风渐渐吹拂起来。
枕头和竹席忽然变得凄清凉爽,身上的头巾和衣裳也让人感觉轻松舒适。
我这老头子迎接这秋日的气候,身心都特别安逸自在。
睡足之后伸个懒腰,挠挠头,摩挲着自己的脸。
撩起帘子对着池塘和竹子,周围清幽寂静得就像僧院一样。
低下头看看水里游动的鱼群,抬起头数数天空中的浮云。
忙碌和悠闲各有各的乐趣,彼此之间又哪能相互理解呢。
昨天听说杨慕巢(杨嗣复,字慕巢)被皇帝召到延英殿去应对国事了。
纳兰青云