错落复崔嵬,苍然玉一堆。 峰骈仙掌出,罅坼劒门开。 峭顶高危矣,盘根下壮哉。 精神欺竹树,气色压亭台。 隐起磷磷状,凝成瑟瑟胚。 廉棱露锋刃,清越扣琼瑰。 岌嶪形将动,巍峩势欲摧。 奇应潜鬼怪,灵合蓄云雷。 黛润沾新雨,斑明点古苔。 未曾栖鸟雀,不肯染尘埃。 尖削琅玕笋,洼剜玛瑙罍。 海神移碣石,画障簇天台。 在世为尤物,如人负逸才。 渡江一苇载,入洛五丁推。 出处虽无意,升沈亦有媒。 拔从水府底,置向相庭隈。 对称吟诗句,看宜把酒杯。 终随金砺用,不学玉山颓。 疎傅心偏爱,园公眼屡回。 共嗟无此分,虚管太湖来。
奉和思黯相公以李苏州所寄太湖石奇状绝伦因题二十韵见示兼呈梦得
译文:
这是一首和诗,是白居易应思黯相公邀请,为李苏州所寄太湖石而作。以下是翻译:
这太湖石姿态错落又显得高大雄伟,好似一堆苍色的美玉。
石峰并列,就像仙人的手掌伸出;石上的裂缝,如同剑门豁然敞开。
它的峭拔峰顶高耸危险,盘绕的根基粗壮有力。
它的气质比竹树更胜一筹,气势让亭台都显得逊色。
石头表面隐隐呈现出磷峋的模样,整体凝结成像碧玉一般的质地。
棱角分明,好似露出锋刃;敲击它,声音清脆如美玉相碰。
它那高耸的样子好像要动起来,巍峨的气势仿佛要崩塌一般。
如此奇特,想必潜藏着鬼怪;这般灵异,似乎能蓄藏云雷。
新雨过后,它浸润着黛色的光泽;古老的苔藓,在石上留下鲜明的斑点。
它从未有鸟雀栖息,也不肯沾染一丝尘埃。
它尖削的样子好似琅玕笋,凹陷处如同被剜出的玛瑙酒杯。
就好像海神移动了碣石,又似画中的屏障簇拥着天台。
在这世间,它是格外珍贵的尤物,就像人拥有超凡的才华。
它渡江时仅靠一叶扁舟承载,进入洛阳仿佛有五丁力士推动。
它的出处虽看似无意,但它的沉浮也自有机缘。
它从水底被拔起,放置在相府庭院的角落。
它适合人们对着它吟诗,也适宜伴着它举杯饮酒。
它终究会像经过磨砺的金属一样发挥作用,而不会像玉山那样颓倒。
疏傅对它格外喜爱,园公也屡屡回头张望。
大家都感叹自己没有这样的缘分得到它,白白管理着太湖啊。
纳兰青云