林前风景晚苍苍,林下怀人路杳茫。 白发流年淹旧业,碧山茅屋卧斜阳。 客边秋兴悲张翰,病里春情笑沈郎。 何事登楼□□□,几回搔首□思归。
山中有怀李十二
译文:
这首诗有些字词缺失,但不影响大致翻译。
傍晚时分,树林前方的风景一片苍茫。我站在树林之下思念着友人李十二,前往他那里的路却显得那么遥远迷茫。
岁月匆匆流逝,我已生出白发,曾经的学业和事业也被时光耽搁。此刻,我独自躺在这青山脚下的茅屋之中,沐浴着夕阳的余晖。
客居他乡,到了秋天,我像张翰一样兴起了思乡之情而倍感悲伤;身体抱恙,在春日里,我又像沈约那样因多情而暗自好笑。
不知为何登上高楼……我好几次挠着头,满心都是归乡的念头。
注:诗中张翰,西晋文学家,在洛阳为官,见秋风起,思念家乡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂弃官回乡;沈郎指沈约,南朝梁文学家,他体弱多病,曾言“百日数旬,革带常应移孔”,后世以“沈郎”代指多病多情之人。
纳兰青云