述梦诗四十韵

赋命诚非薄,良时幸已遭。 君当尧舜日,官接凤皇曹。 目睇烟霄阔,心惊羽翼高。 椅梧连鹤禁,壀堄接龙韬。 我后怜词客,吾僚并隽髦。 著书同陆贾,待诏比王褒。 重价连悬璧,英词淬宝刀。 泉流初落涧,露滴更濡毫。 赤豹欣来献,彤弓喜暂櫜非烟含瑞气,驯雉洁霜毛。 静室便幽独,虚楼散郁陶。 花光晨艳艳,松韵晚骚骚。 画壁看飞鹤,仙图见巨鼇。 倚簷阴药树,落格蔓蒲桃。 荷静蓬池鲙,冰寒郢水醪。 荔枝来自远,卢橘赐仍叨。 麝气随兰泽,霜华入杏膏。 恩光惟觉重,携挈未为劳。 夕阅梨园骑,宵闻禁杖獒。 扇回交彩翟,雕起飏银绦。 辔待袁丝揽,书期蜀客操。 尽规常謇謇,退食尚忉忉。 龟顾垂金钮,鸾飞曳锦袍。 御沟杨柳弱,天廐骕骦豪。 屡换青春直,闲随上苑遨。 烟低行殿竹,风拆绕墙桃。 聚散俄成昔,悲愁益自熬。 每怀仙驾远,更望茂陵号。 地接三茅岭,川迎伍子涛。 花迷瓜步暗,石固蒜山牢。 兰野凝香管,梅洲动翠篙。 泉鱼惊彩妓,溪鸟避干旄。 感旧心犹绝,思归首更搔。 无聊燃[蜜]炬,谁复劝金舠。 岚气朝生栋,城阴夜入濠。 望烟归海峤,送鴈渡江臯。 宛马嘶寒枥,吴钩在锦弢。 未能追狡兔,空觉长黄蒿。 水国逾千里,风帆过万艘。 阅川终古恨,惟见暮滔滔。

译文:

我的命运实在不算薄,有幸遇上了这美好的时代。君主处于如尧舜般圣明的时期,我任职于如同凤凰聚集的清贵官署。 我放眼望向高远的云霄,内心为自己能有这样高的地位而感到惊心。梧桐树林连着宫廷禁地,城墙上的矮墙与兵书韬略仿佛相连。 当今圣上怜惜我们这些文人墨客,我的同僚们也都是俊才贤士。我著书立说可比肩陆贾,等待皇帝诏命就如同王褒一般。文章价值高昂,如同连串的美玉;精妙的言辞,似淬炼过的宝刀。文思泉涌,如泉水初落山涧;灵感触发,露珠滴下更润泽了笔尖。 我如同献上赤豹般向朝廷进献忠心,也如暂时收藏彤弓般适时韬光养晦。天空中弥漫着祥瑞的云气,温顺的野鸡羽毛洁白如霜。 安静的屋子适合独自幽居,空旷的楼阁能消散心中的烦闷。清晨,花朵鲜艳夺目;傍晚,松涛声飒飒作响。看着画壁上飞舞的仙鹤,欣赏着仙图里的巨大鳌鱼。 屋檐下有阴凉的药树,葡萄藤蔓延过了窗格。在安静的荷塘边品尝蓬池的鲜鱼,喝着如冰般寒凉的郢水美酒。能吃到远方进贡的荔枝,还承蒙恩赐得到卢橘。 麝香的气息与兰泽的香气交融,秋霜的光华融入了杏膏之中。皇恩浩荡,我只觉得责任重大,即便被皇帝提携劳心也不觉得辛苦。 傍晚观看梨园的骑手表演,夜里听闻宫廷禁卫的獒犬叫声。羽扇挥动,彩翟的羽毛交相辉映;雕鸟飞起,银绦随风飘扬。 缰绳等待着像袁丝那样的直臣来执掌,书信期待着蜀地的文人来书写。我总是直言进谏,尽臣子的职责;退朝后仍忧心国事。 官员们如同神龟拖着金印,又似鸾鸟拖着锦袍般风采奕奕。御沟边的杨柳柔弱多姿,皇家马厩里的骕骦骏马英姿豪迈。 我多次在青春年少时值宿宫廷,闲暇时跟着去上苑游玩。烟雾笼罩着行殿旁的竹子,风吹开了绕墙的桃花。 可聚散转眼间就成了过去,悲伤忧愁让我愈发煎熬。我常常怀念皇帝的车驾远去,更盼望能听到如汉武帝在茂陵那样的号令。 如今我身处之地,与三茅岭相连,江水迎接着伍子胥化作的江涛。瓜步山被花朵迷漫,一片昏暗;蒜山的石头坚固无比。 兰草遍野,仿佛能闻到凝香的管乐声;梅洲之上,翠篙在水中摆动。泉水里的鱼儿被彩妓惊起,溪中的鸟儿躲避着旗帜。 感怀旧日的时光,我伤心欲绝;思念归乡,我不停地挠头。百无聊赖地点燃蜜炬,又有谁再来劝我登上小舟呢? 山间的雾气清晨在屋梁上弥漫,城墙的阴影夜里落入城濠。望着烟雾缭绕的海边山峰,目送大雁飞过江边的高地。 西域的马在寒冷的马槽里嘶鸣,吴钩宝剑还放在锦套之中。我却没能像追逐狡兔那样建立功业,只看见荒草不断生长。 水乡之地绵延千里,风帆驶过万艘船只。看着江水川流不息,我心中涌起千古以来的遗憾,只见到傍晚的江水滔滔不绝。
关于作者
唐代李德裕

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。

纳兰青云