年来如抛梭,不老应不得。 花眼绽红斟酒看,药心抽绿带烟锄。 颠狂楚客歌成雪,媚赖吴娘笑是盐。 荷翻紫盖摇波面,蒲莹青刀插水湄。 烟黏薜荔龙须软,雨压芭蕉凤翅垂。 茶为涤烦子,酒为忘忧君。 锄药顾老叟,焚香呼小青。 遗却白鸡呼喌喌。 五通本是佛家奴,身著青衣一足无。 天边有仙药,为我补三关。 世人谁不爱年长,所欲皆非保命方。 但看日及花,惟是朝可怜。 池塘已长鸡头叶,篱落初开狗脊花。 出路船为脚,供官本是奴。 一言感著热铁心,为人剑下偷青娥。 青鬓丈人不识愁。
句
译文:
以下是对这首诗的逐句翻译:
### 第一句:“年来如抛梭,不老应不得。”
时光的流逝就像织布时飞动的梭子一样快速,人要是不衰老那是不可能的事情。
### 第二句:“花眼绽红斟酒看,药心抽绿带烟锄。”
我看着花朵绽放出鲜艳的红色,一边斟着酒欣赏;在那带着轻烟的环境里,我锄着药草,看到药草抽出嫩绿的新芽。
### 第三句:“颠狂楚客歌成雪,媚赖吴娘笑是盐。”
那狂放不羁的楚地客人纵情高歌,歌声仿佛能化作洁白的雪花;妩媚娇俏的吴地女子嫣然一笑,那笑容就像菜肴里不可或缺的盐一样美妙。
### 第四句:“荷翻紫盖摇波面,蒲莹青刀插水湄。”
荷叶如同紫色的伞盖,在水面上随风翻动,摇荡着波光;菖蒲像晶莹的青色刀剑,插在水岸边。
### 第五句:“烟黏薜荔龙须软,雨压芭蕉凤翅垂。”
烟雾缭绕,仿佛黏附在薜荔藤上,薜荔的藤蔓就像柔软的龙须;雨滴打在芭蕉叶上,芭蕉叶如同低垂的凤凰翅膀。
### 第六句:“茶为涤烦子,酒为忘忧君。”
茶就像是能够洗去烦恼的使者,酒则像是可以让人忘却忧愁的君子。
### 第七句:“锄药顾老叟,焚香呼小青。”
我一边锄着药草,一边回头看看身旁的老叟;点起香,呼唤着名叫小青的人。
### 第八句:“遗却白鸡呼喌喌。”
把白鸡给忘了,还发出“喌喌”的声音呼唤它。
### 第九句:“五通本是佛家奴,身著青衣一足无。”
五通神本来是佛教的奴仆,它穿着青色的衣服,还少了一只脚。
### 第十句:“天边有仙药,为我补三关。”
听说天边有神奇的仙药,希望它能为我补好身体的三关。
### 第十一句:“世人谁不爱年长,所欲皆非保命方。”
世上的人谁不希望自己活得长久呢,可他们所追求的却都不是能够保住性命的好方法。
### 第十二句:“但看日及花,惟是朝可怜。”
只要看看那朝开夕落的日及花,就知道它只有早晨的时候才惹人怜爱。
### 第十三句:“池塘已长鸡头叶,篱落初开狗脊花。”
池塘里已经长出了芡实的叶子,篱笆边狗脊草刚刚开出了花朵。
### 第十四句:“出路船为脚,供官本是奴。”
外出的时候把船当作脚来行走,为官府做事的人本质上就像奴仆一样。
### 第十五句:“一言感著热铁心,为人剑下偷青娥。”
因为一句话就感动了那炽热又坚定的心,为了别人在刀剑之下救出了年轻的女子。
### 第十六句:“青鬓丈人不识愁。”
那头发乌黑的老人好像根本不知道忧愁是什么。
纳兰青云