惜别
酒阑歌罢更迟留,携手思量凭翠楼。
桃李容华犹叹月,风流才器亦悲秋。
光阴不觉朝昏过,岐路无穷早晚休。
似把剪刀裁别恨,两人分得一般愁。
译文:
酒席已散,歌声也停了,但我们还是迟迟不愿离去,手拉着手,在翠绿栏杆的高楼上陷入沉思。
那娇艳的桃李花,有着美丽的容颜,可它们也会对着月亮叹息时光易逝;那些风度翩翩、才华横溢的人,同样会为秋天的到来而感到悲伤。
不知不觉中,光阴在朝朝暮暮间悄然流逝,人生的岔路多得数不清,不知何时才是尽头。
这离别的愁绪啊,就好像能用剪刀裁剪一样,我们两人把这离恨平均分开,各自承受着同样的哀愁。