晚秋江上作
万里穷秋客,萧条对落晖。
烟霞山鸟散,风雨庙神归。
地远蛩声切,天长鴈影稀。
那堪正砧杵,幽思想寒衣。
译文:
在这深秋时节,我这个漂泊万里的游子,面对着傍晚的落日余晖,内心满是萧条孤寂之感。
山间的烟霞渐渐消散,栖息在山林的鸟儿也各自飞散归巢;风雨中,那庙宇里的神像仿佛也随着这风雨回到了它的神位。
我所处之地偏远,秋蛩的叫声听起来格外急切,像是在诉说着秋的凄凉;天空辽阔,南飞的大雁身影也越来越稀少,让人更觉这天地间的空旷与冷清。
更难以忍受的是,此时正好传来阵阵捣衣的砧杵声,这声音一下又一下地敲在我的心上,让我不禁陷入深深的思念之中,想念着远方亲人给我寄来御寒的衣物。