二室峰前水,三川府右亭。 乱流深竹迳,分遶小花汀。 池角通泉脉,堂心豁地形。 坐中寒瑟瑟,床下细泠泠。 雨夜思巫峡,秋朝想洞庭。 千年孤镜碧,一片远天青。 鱼戏摇红尾,鸥闲退白翎。 荷倾泻珠露,沙乱动金星。 藤架如纱帐,苔墙似锦屏。 龙门人少到,仙棹自多停。 游忆高僧伴,吟招野客听。 余波不能惜,便欲养浮萍。
和河南白尹西池北新葺水斋招赏十二韵
译文:
在太室山和少室山这二室峰前的流水之畔,三川府衙右侧的亭子格外引人注目。
杂乱的水流沿着幽深的竹林小径流淌,又分开环绕着那开满小花的小洲。
池塘的角落与地下的泉脉相连通,堂屋中心的地势十分开阔。
坐在这水斋之中,感觉寒气瑟瑟,床铺之下,泉水细流声泠泠作响。
在下雨的夜晚,这水斋的氛围让人不禁想起巫峡的奇景;在秋日的早晨,又会让人联想到洞庭湖的浩渺。
那平静的池水宛如千年未变的碧绿镜子,倒映着远处那一片澄澈的青天。
鱼儿在水中嬉戏,摆动着红色的尾巴;海鸥悠闲自在,不时收起白色的翎羽。
荷叶倾斜,将那如珍珠般的露水倾泻而下;沙滩上光影闪烁,好似有金星在乱动。
藤架就像那轻薄的纱帐,长满青苔的墙壁如同锦绣的屏风。
这里就像龙门一样,很少有人前来,而游船却常常在这里停留。
游玩的时候总会忆起与高僧相伴的时光,吟诗的时候也希望能招来山野中的客人聆听。
这水斋里多余的水波,我实在不忍心它白白流走,真想就用它来养满浮萍啊。
纳兰青云