京江水清滑,生女白如脂。 其间杜秋者,不劳朱粉施。 老濞即山铸,后庭千双眉。 秋持玉斝醉,与唱金缕衣。 濞既白首叛,秋亦红泪滋。 吴江落日渡,灞岸绿杨垂。 联裾见天子,盼眄独依依。 椒壁悬锦幕,镜奁蟠蛟螭。 低鬟认新宠,窈袅复融怡。 月上白璧门,桂影凉参差。 金阶露新重,闲捻紫箫吹。 莓苔夹城路,南苑鴈初飞。 红粉羽林仗,独赐辟邪旗。 归来煮豹胎,餍饫不能饴。 咸池升日庆,铜雀分香悲。 雷音后车远,事往落花时。 燕禖得皇子,壮髪绿緌緌。 画堂授傅姆,天人亲捧持。 虎睛珠络褓,金盘犀镇帷。 长杨射熊罴,武帐弄哑咿。 渐抛竹马剧,稍出舞鸡奇。 崭崭整冠珮,侍宴坐瑶池。 眉宇俨图画,神秀射朝辉。 一尺桐偶人,江充知自欺。 王幽茅土削,秋放故乡归。 觚棱拂斗极,回首尚迟迟。 四朝三十载,似梦复疑非。 潼关识旧吏,吏髪已如丝。 却唤吴江渡,舟人那得知。 归来四隣改,茂苑草菲菲。 清血洒不尽,仰天知问谁。 寒衣一匹素,夜借隣人机。 我昨金陵过,闻之为歔欷。 自古皆一贯,变化安能推。 夏姬灭两国,逃作巫臣姬。 西子下姑苏,一舸逐鸱夷。 织室魏豹俘,作汉太平基。 误置代籍中,两朝尊母仪。 光武绍高祖,本系生唐儿。 珊瑚破高齐,作婢舂黄糜。 萧后去扬州,突厥为阏氏。 女子固不定,士林亦难期。 射钩后呼父,钓翁王者师。 无国要孟子,有人毁仲尼。 秦因逐客令,柄归丞相斯。 安知魏齐首,见断箦中尸。 给丧蹶张辈,廊庙冠峩危。 珥貂七叶贵,何妨戎虏支。 苏武却生返,邓通终死饥。 主张既难测,翻覆亦其宜。 地尽有何物,天外复何之。 指何为而捉,足何为而驰。 耳何为而听,目何为而窥。 己身不自晓,此外何思惟。 因倾一樽酒,题作杜秋诗。 愁来独长咏,聊可以自怡。
杜秋娘诗
译文:
京江的水清澈又柔滑,这里生出的女孩儿肌肤就像凝脂一样白皙。其中有个叫杜秋的女子,不用涂抹脂粉就天生丽质。
当年吴王刘濞就在铜山铸钱,后宫里美女如云。杜秋手持玉杯沉醉其中,还为吴王唱着《金缕衣》。刘濞年老起兵叛乱,杜秋也伤心地泪流满面。她随着队伍渡过落日余晖下的吴江,又来到绿杨低垂的灞岸。她和一群女子联袂去见天子,眼神中满是眷恋。
进宫后,她住在装饰华美的宫殿里,镜匣上雕刻着蟠曲的蛟龙。她低头默默接受新的恩宠,身姿轻盈又和颜悦色。月亮升上白玉般的宫门,桂树的影子在清凉的夜中参差不齐。金色的台阶上露水浓重,她闲来无事轻捻紫箫吹奏。沿着长满莓苔的夹城路,南苑的大雁开始南飞。她率领着红粉羽林军,皇上还单独赏赐她辟邪旗。回到宫中享用着豹胎这样的珍馐,可她吃多了也觉得无味。
皇上驾崩就像咸池日出的吉庆不再,如同铜雀台分香那样让人悲伤。皇上的车驾远去,往事就像落花一样消逝。杜秋曾在燕禖祠求子得偿所愿,皇子出生时头发乌黑浓密。在华丽的画堂里,皇子由保姆照料,皇上和太后亲自呵护。皇子的襁褓用虎睛珠串络,金盘和犀角镇着帷帐。皇子小时候在长杨宫射熊罴玩耍,在武帐中咿呀学语。渐渐长大,不再玩竹马游戏,还表演出舞鸡的奇技。他仪表堂堂整理冠佩,陪皇上在瑶池侍宴。他眉宇间宛如画中之人,神采奕奕映照朝晖。可惜被小人用一尺桐木人偶诬陷,就像江充自知是欺骗汉武帝一样,皇子被幽禁,封国被削,杜秋也被遣返故乡。
她离开时,宫殿的觚棱仿佛拂到了北斗星,她回首往事,迟迟不愿离去。她历经四朝三十年,一切如梦似幻,令人疑惑。在潼关遇到旧日的官吏,官吏的头发已经如丝般花白。她呼喊着当年吴江渡口的情景,船夫又怎会知晓。回到故乡,四邻都已换了模样,茂苑的草长得郁郁葱葱。她伤心的血泪流不尽,仰天叹息却不知该问谁。寒冬腊月,她只有一匹白粗布做寒衣,夜里还得借邻居的织布机来织布。
我前些日子路过金陵,听到杜秋的故事不禁唏嘘感慨。自古以来,世事都是如此,变化无常难以推究。夏姬使两国灭亡,最后却成了巫臣的妻子;西施离开姑苏城,与范蠡驾着小船远去;薄姬最初是魏豹的俘虏,后来却成为汉朝太平基业的太后;窦姬误被放入代王的名册中,两朝尊为太后;汉光武帝继承汉高祖的基业,他的祖先本是唐儿;冯小怜使高齐灭亡,最后沦为舂黄米的婢女;萧皇后离开扬州,到突厥成了阏氏。
女子的命运本来就变幻不定,士人的前途也难以预料。管仲曾射中齐桓公的衣带钩,后来却被尊称为仲父;姜太公垂钓,成为周文王的老师。没有哪个国家真正重视孟子,却有人诋毁孔子。秦国因为逐客令,大权落入丞相李斯手中。谁能想到魏齐最后会落得死在竹席中的下场。那些出身低微的人,后来却能在朝廷中身居高位。金貂侍中世代显贵,可有的却出身戎虏。苏武能够活着返回汉朝,邓通最终却饿死。世事的主张既然难以揣测,反复无常也是常理。
大地的尽头有什么,天外又通向何处?手指为什么要抓取,双脚为什么要奔跑?耳朵为什么要倾听,眼睛为什么要窥视?自己的命运都弄不明白,还有什么可思考的呢?于是我倾饮一杯酒,写下这首《杜秋娘诗》。忧愁来临时独自吟咏,姑且以此自我宽慰吧。
纳兰青云