华清宫三十韵

绣岭明珠殿,层峦下缭墙。 仰窥丹槛影,犹想赭袍光。 昔帝登封后,中原自古强。 一千年际会,三万里农桑。 几席延尧舜,轩墀接禹汤。 雷霆驰号令,星斗焕文章。 钓筑乘时用,芝兰在处芳。 北扉闲木索,南面富循良。 至道思玄圃,平居厌未央。 钩陈裹岩谷,文陛压青苍。 歌吹千秋节,楼台八月凉。 神仙高缥缈,环珮碎丁当。 泉暖涵窓镜,云娇惹粉囊。 嫩岚滋翠葆,清渭照红粧。 帖泰生灵寿,懽娱岁序长。 月闻仙曲调,霓作舞衣裳。 雨露偏金穴,乾坤入醉乡。 玩兵师汉武,回手倒干将。 黥鬣掀东海,胡牙揭上阳。 喧呼马嵬血,零落羽林枪。 倾国留无路,还魂怨有香。 蜀峰横惨澹,秦树远微茫。 鼎重山难转,天扶业更昌。 望贤余故老,花萼旧池塘。 往事人谁问,幽襟泪独伤。 碧簷斜送日,殷叶半凋霜。 迸水倾瑶砌,疎风罅玉房。 尘埃羯鼓索,片段荔枝筐。 鸟啄摧寒木,蜗涎蠹画梁。 孤烟知客恨,遥起泰陵傍。

译文:

在那绣岭之上有明珠殿,重重山峦环绕着宫墙。我抬头仰望宫殿红色栏杆的影子,仿佛还能想见当年皇帝身着赭袍的光辉。 昔日皇帝封禅之后,中原自古以来就强大无比。千载难逢的好时机,三万里的土地上农桑兴盛。皇帝的座席旁仿佛能延请尧舜那样的贤君,宫殿的台阶旁似可接上禹汤般的圣主。朝廷的号令如雷霆般迅速传达,颁布的文章似星斗般光彩照人。像姜太公、傅说那样的贤才都能适时得到任用,品德高尚的人如芝兰般处处散发着芬芳。宫廷北门闲置着刑具,朝南的皇位之下多是奉公守法的良臣。 皇帝心怀至道,向往那神仙居住的玄圃,日常居住都嫌弃未央宫不够好。皇宫的侍卫如钩陈星般环绕着周围的岩谷,宫殿的台阶高耸,仿佛要压在青山之上。千秋节时歌声乐声不断,八月里楼台一片清凉。宫中的女子如神仙般高逸缥缈,身上的环珮叮叮作响。温泉水暖,映照在窗户的镜子里,云朵娇美,好似撩动着美人的粉囊。轻柔的山岚滋润着翠绿的树木,清澈的渭水映照着美人的红妆。天下太平,百姓长寿,人们欢乐的时光漫长。夜晚能听到仙乐的曲调,舞女们身着如霓虹般美丽的衣裳。皇帝的恩泽偏向了权贵之家,整个天下都仿佛陷入了醉生梦死的境地。 皇帝像汉武帝一样穷兵黩武,最终却自食恶果。安禄山等人如东海中掀起波涛的凶猛野兽,叛军的锋芒直逼上阳宫。马嵬坡前一片喧嚣呼喊,杨贵妃血溅当场,羽林军的长枪也纷纷散落。美人倾国却无路可逃,即便想还魂也只能空留怨恨。蜀地的山峰横在那里,一片惨淡景象,秦地的树木在远方显得那么模糊渺茫。国家命运沉重如山难以扭转,好在上天扶持,大唐的基业才得以继续昌盛。 望贤宫里还有一些故老,花萼楼边依旧是旧时的池塘。过去的事情有谁还会过问呢?我独自伤感,心中满是忧愁,泪水忍不住流淌。碧绿的屋檐斜斜地送走夕阳,殷红的树叶在霜雪中大半凋零。迸溅的泉水冲倒了玉石台阶,稀疏的风儿从房屋的缝隙中吹过。尘埃布满了羯鼓的鼓索,只剩下一些破碎的荔枝筐。鸟儿啄食着寒树,蜗牛的涎液腐蚀着画梁。一缕孤烟似乎知晓我的哀愁,远远地从泰陵旁升起。
关于作者
唐代杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

纳兰青云