新柳

无力摇风晓色新,细腰争妒看来频。 绿阴未覆长堤水,金穗先迎上苑春。 几处伤心怀远路,一枝和日送行尘。 东□门外多离别,愁杀朝朝暮暮人。

译文:

清晨时分,刚刚抽条的柳枝娇柔无力地在风中摇曳,那清新的模样格外惹人怜爱。它那纤细的身姿,引得那些自恃细腰的女子频频投来嫉妒的目光。 这新柳的绿荫还没能覆盖住长堤下的河水呢,它那如金色稻穗般的嫩黄柳芽,就已经抢先迎接上苑里的春光了。 在很多地方,人们见到这新柳,都会伤心地怀念起远方的亲人或友人。有人还手持着一枝新柳,在阳光中送别远行的人,那飞扬的尘土仿佛也带着离别的哀愁。 东□门外向来是离人分别的地方,这新柳见证了太多的离别,让从早到晚来来往往的人们都愁肠百结啊。 注:诗中的“东□门”原诗此处有缺字,翻译时保留这种状态。
关于作者
唐代许浑

许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。

纳兰青云