四年冬以退居蒲之永乐渴然有农夫望岁之志遂作忆雪又作残雪诗各一百言以寄情于游旧 残雪

旭日开晴色,寒空失素尘。 遶墙全剥粉,傍井渐消银。 刻兽摧盐虎,为山倒玉人。 珠还犹照魏,璧碎尚留秦。 落日惊侵画,余光悮惜春。 簷冰滴鹅管,屋瓦镂鱼鳞。 岭霁岚光坼,松暄翠粒新。 拥林愁拂尽,著砌恐行频。 焦寝忻无患,梁园去有因。 莫能知帝力,空此荷平均。

译文:

这首诗前的小序意思是:唐文宗开成四年冬天,我退居在蒲州永乐县,急切地有着像农夫盼望丰收年景一样的心情,于是写了《忆雪》,又作了《残雪》诗,各一百字,来向出游在外的故旧寄托我的情思。 下面是《残雪》这首诗的翻译: 清晨,旭日升起,照亮了晴朗的天空,寒空中那洁白如素尘般的雪渐渐消融不见了。 环绕着墙的积雪像剥落的白粉一样,一点点掉落;井边的残雪也慢慢融化,银色的雪层逐渐消失。 那原本像雕刻出来的盐虎一样的积雪,已经被摧垮;堆成山状、好似玉人的雪堆也倒塌了。 就像宝珠归还魏国时还能闪耀光芒,和氏璧破碎了还能留下一些在秦国。 傍晚的落日,惊讶地发现残雪的影子好像侵蚀了如画的景色;而残雪残留的余光,让人误以为春天就要来了,不由得心生怜惜。 屋檐下的冰凌像鹅管一样,滴滴答答地往下滴水;屋瓦上的残雪,像镂刻出的鱼鳞一般。 山岭上雪停了,山间的雾气散开,阳光穿透,景色变得清晰;松树在暖阳的照耀下,翠绿的松针焕发出新的生机。 树林里堆积的残雪,我担心被风吹拂干净;台阶上的残雪,又怕行人频繁踩踏。 想起晏子因雪天担忧百姓疾苦,而我如今能安然就寝感到庆幸;又想到梁孝王的兔园,我离开这里也有我的缘由。 可惜没有人能真正知晓帝王的仁德之力,只能徒然地承受这看似公平的自然恩赐。
关于作者
唐代李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

纳兰青云