放溜觌前溆,连山分上干。 江回云壁转,天小雾峰攒。 吼沫跳急浪,合流环峻滩。 欹离出漩划,缭绕避涡盘。 舟子怯桂水,最言斯路难。 吾生抱忠信,吟啸自安闲。 旦别已千岁,夜愁劳万端。 企予见夜月,委曲破林峦。 潭旷竹烟尽,洲香橘露团。 岂傲夙所好,对之与俱欢。 思君罢琴酌,泣此夜漫漫。
下桂江县黎壁
译文:
我乘船顺流而下,看到前方那一片水滨,连绵的山峦直插云霄。
江水回旋流淌,两岸如壁的云山也跟着转动;天空显得狭小,雾中的山峰好似聚集在一起。
湍急的浪涛翻涌着白沫,发出怒吼般的声响,几条支流汇聚在一起,环绕着险峻的河滩。
船儿倾斜着避开急流中形成的漩涡,绕来绕去躲开那些盘状的水涡。
船夫害怕这桂江的水情,一直说走这条路实在太难。
我这一生秉持着忠信的品德,只管吟诗长啸,内心安然自在。
早晨分别仿佛已经过了千年之久,夜晚的愁绪如乱麻一般难以梳理。
我翘首企盼,终于见到了夜月,它弯弯地穿过山林峰峦洒下清光。
水潭空旷,竹林间的烟雾已经消散,江洲上弥漫着橘树的香气,露水在枝叶上凝聚成珠。
我并非是傲慢地对待往日的爱好,面对眼前这美景,我和它一同欢畅。
思念着你,我停下了弹琴和饮酒,在这漫长的夜里默默哭泣。
纳兰青云